– Через три часа. Был другой вариант, пораньше, через Атланту, но мы выиграли бы всего лишь час.
– Час туда, час сюда – разница небольшая. – Она сняла сумку с кровати. – Идем.
В их планы, однако, вмешалась погода. Всю северную часть побережья Мексиканского залива затянуло туманом, и «Дельта» задержала рейс на шесть часов. В Новый Орлеан они попали только около полуночи. Международный аэропорт имени Луи Армстронга встретил их сыростью и туманом. Прогноз погоды улучшения не обещал.
– Куда дальше? – спросила Кэтрин, забирая с багажной карусели дорожную сумку. – Где это казино? В какой-то многоэтажке на Бурбон-стрит или на речном пароходике?
– Ни там и ни там. Оно за городом. «Кадалон» находится на другом берегу Миссисипи, и клиентура там исключительная, сливки общества, денежные мешки, профессиональные игроки. В отеле зарегистрируемся как супружеская пара. Назовемся Брукманами, это имя в моем авиабилете. – Галло бросил взгляд на часы. – Большая игра еще не началась, но через несколько часов народу в казино будет столько, что и не протолкнешься. Подождем до полуночи. Хотя Джейкобс, возможно, уже на месте. Ему надо собраться.
– А ты много знаешь о казино. Если не ошибаюсь, в свое время прилично на них заработал?
Галло кивнул.
– Да. В тюрьме я научился считать карты. Это было самое ценное, что я вынес из той крысиной норы.
– Вытащить человека из переполненного заведения – дело непростое. У тебя уже есть какой-нибудь план?
– Предварительный. – Галло улыбнулся и, открыв дверь, сделал приглашающий жест. – Нисколько не сомневаюсь, что ты тоже что-то придумала. Что-то более основательное. Не зря же молчала в самолете.
Кэтрин пожала плечами.
– Чем проще, тем лучше. Прежде всего выясняем, в каком Джейкобс зале. Я подхожу как бы познакомиться. Он падает и теряет сознание, мы расстроены. Ему плохо, беднягу надо срочно доставить в больницу. Выносим его из казино. Занавес.
– Да, проще некуда, – сухо прокомментировал Галло. – Все неплохо до того момента, когда он, говоря твоими словами, падает и теряет сознание. Вот тут могут возникнуть сложности. Что предлагаешь использовать? Волшебное зелье твоего друга Ху Чанга? Шприц?
Она кивнула.
– Мы отключаем Джейкобса по меньшей мере минут на двадцать. Времени вполне достаточно, чтобы эвакуировать его из казино.
Галло открыл дверцу взятой напрокат машины.
– Если только управляющий не пожелает лично проследить за его перемещением из казино в больницу, чтобы избежать возможных претензий. В конце концов, на нем лежит определенная ответственность за клиента.
– Поэтому нам и нужны эти двадцать минут. В другой ситуации хватило бы и семи. Я попросила Винейбла прислать досье на управляющего «Кадалона». Посмотрим, что на него есть и как с ним обойтись. – Она опустилась на переднее сиденье. – Но я не буду возражать, если этим вопросом займешься ты. Тебе ведь не привыкать манипулировать людьми в своих интересах. Остальное беру на себя. Твое дело – вывести нас из казино до того, как Джейкобс очнется.
– Я подумаю. – Он сел за руль. – Что-нибудь еще?
– Да. – Кэтрин достала из блокнота листок бумаги. – По пути из города остановись вот по этому адресу. Для казино такого разряда и одежда требуется соответствующая. Мне нужно платье, в котором я не буду выглядеть белой вороной. Для тебя в этом бутике приготовят смокинг. Не дизайнерский, но вполне приличный. Смотреть-то будут главным образом на меня.
– Тебе, чтобы привлечь внимание, дизайнерское платье вовсе не обязательно. Достаточно войти в комнату, и все мужчины замрут с открытыми ртами.
– Тут ты прав, – спокойно согласилась Кэтрин. – Не люблю изображать из себя скромницу. Глупо. Приятная внешность бывает ценным оружием. Но может стать и серьезным недостатком, если, например, хочешь раствориться в толпе. В любом случае принимать себя нужно таким, какой ты есть, и использовать это для достижения цели.
– Такой, как есть, я принимаю тебя с удовольствием, – тихо сказал он. – Для меня это праздник.
Кэтрин отвела глаза, ощутив прилив уже знакомой жаркой волны. Сколько мужчин говорили ей такие же слова? Что такого особенного в Галло? Она не знала ответа, и это раздражало – она не привыкла чувствовать себя беспомощной.
– Давай подождем с праздниками, пока не возьмем Джейкобса. Я знаю, что нравлюсь тебе. Надо быть слепой, чтобы не замечать, как ты заводишься. Но это ровным счетом ничего не значит. Внешность не имеет значения.
– Внешность не имеет значения. Возраст не имеет значения. А что имеет значение?
– Доброта. Любовь. Готовность драться за то, во что ты веришь, и за людей, в которых веришь. – Она помедлила. – А еще знать, кто ты есть.
– Замечательно. Во многих отношениях мы с тобой похожи. Только я попроще и больше настроен на физическую сторону. Боюсь, этот барьер мне не преодолеть. – Он помолчал, глядя на дорогу. – Возможно, и у тебя в этом отношении могут появиться проблемы. Все ведь началось еще в нашу первую встречу, и с тех пор ты стараешься делать вид, что ничего особенного не происходит. Ты гонишь это, но оно возвращается. Так, Кэтрин?