Синдзабуро
О-Цую. Синдзабуро.
Синдзабуро.
О-Цую.
О-Ёмэ, порадуйся со мною. Синдзабуро-сама – мой! Он любит меня.
О-Ёмэ. Вижу, госпожа! И не знаю, как выразить свою радость. Конец вашим страданиям.
О-Цую. Да, Синдзабуро теперь не оставит меня.
Синдзабуро. О-Цую-сама. Ведь я всегда ждал тебя. И сердце мое всегда будет открыто тебе.
О-Цую. Слышишь, О-Ёмэ?
О-Емэ. Слышу, госпожа, но… простите меня: ведь все может быть на этом свете… Надо, чтобы господин пообещал всегда пускать вас к себе…
Синдзабуро. Конечно! Разве я препятствую?
О-Цую. Тебе на память?…
Синдзабуро. Да! Вот это!
О-Цую
Синдзабуро. Она с тобой?!
О-Цую. Всегда.
Синдзабуро. Милая!
О-Цую
О-Емэ. Все же этого мало. Простите, госпожа… Но нужно другое. Нужно, чтобы господин поклялся… своею жизнью.
Синдзабуро. Ты хочешь этого, О-Цую-сама?
О-Ёмэ. Госпожа… Что же вы молчите?
О-Цую. Да, хочу… и прошу тебя, милый.
Синдзабуро. Я готов.
О-Емэ
Синдзабуро. Когда бы она ни пришла…
О-Ёмэ
Синдзабуро. И как бы ни мешали этому другие…
О-Ёмэ. Вот и хорошо! Теперь вы, госпожа!
О-Цую
О-Ёмэ. Союз заключен и скреплен клятвой! Госпожа, какое счастье!
О-Цую
Синдзабуро. О-Цую-сама…
Действие третье
Картина первая
Первый сосед. У молодого господина свет! Еще не спит.
Второй сосед. У него, кажется, гости. Давеча я шел мимо, слышу – голоса.
Парикмахерша. Это – Ямамото-сан. Я видела, как он входил к нему.
Первый сосед. А, этот лекарь! Что же он – лечит, лечит и никак не вылечит.
Парикмахерша. Он всегда так: только языком молоть да деньги брать.
Старушка. Ну уж это вы напрасно. Ямамото-сан прекрасно лечит.
Парикмахерша. Лечит да и залечит.
Второй сосед. Именно. Видно, черт, что заправляет могилами, дал ему хорошую взятку!
Первый молодой человек. Нет, нет! Это его лучшая роль!
Девушка. А страшно как!
Второй молодой человек. Ну, тоже мне – страшно!
Третий молодой человек. Конечно, страшно. Прямо жуть временами берет.
Девушка. В особенности когда появляется это привидение – все в белом… Ох!
Первый сосед. В театре были?
Третий молодой человек. В театре.
Первый сосед. А что играли?
Третий молодой человек. «Духи горы Асама»[34] – знаете?
Первый сосед. Знаю, знаю… Занятная пьеса. Я тоже ее видел.
Парикмахерша. Да в чем там дело?
Девушка. Понимаете, там есть молодой самурай…
Парикмахерша. Ну и что же?