Читаем Шелковые узы полностью

Он с сожалением посмотрел ей в глаза и отвел в сторону от гибнущего судна.

— Сожалею, мисс. Джон Роулетт был внизу, в карточном салоне. Это помещение сгорело первым. Не думаю, чтобы кому-нибудь из них…

Стюард пожал плечами и освободил свой рукав из ее пальцев. Стиснув зубы, широко раскрыв глаза, Невада стояла как лунатик, завороженная языками пламени, поднимавшимися вверх футов на пятьдесят. Отказываясь поверить в несчастье, она не переставала шептать имя Джонни.

Когда Малькольм обнял ее за плечи и попытался увести подальше от огня, Невада закричала и стала вырываться.

— Нет! Нет! Джонни там, на пароходе! Джонни, Джонни! Она дралась как дикарка, била кулаками в грудь Малькольма, рыдая от чувства потери и вины. Если бы она пошла с ним, она бы своей удачей уберегла его от гибели. Это ее вина, только ее.

Безутешная Невада, вся в слезах, рассказала всю правду Малькольму и его матери. Она поведала им о своем прошлом, о своей давней любви к Джонни Роулетту. Снова и снова она шептала имя Джонни, чувствуя, что сердце ее разбито. Малькольм все понял и нежно утешал Неваду, бормоча слова сочувствия, а Квинси, поджав губы, не проронила ни слова. Старина Джесс плакал как ребенок. Так они стояли вместе со всеми остальными на пристани, пока великолепный когда-то «Джон Хаммер» не сгорел до ватерлинии.

Когда исчезла последняя надежда, Малькольм убедил потрясенную Неваду вернуться в Лукас Плейс. Там Неваду поддержали добрые руки мисс Анабел. Две женщины, обнявшись, оплакивали дорогого им обеим мужчину. Мисс Анабел увела рыдающую Неваду наверх, Малькольм и Квинси остались наедине в гостиной.

Квинси первой нарушила молчание:

— Поразительно, даже в своей смерти Джон Роулетт сумел оставить нас в дураках.

— Мама, будь справедливой, я не верю, что мы можем обвинять Джона, упокой его, Господи, во всем, что здесь произошло.

— Нет, конечно. Вся вина лежит на этой расчетливой самозванке наверху.

— Мама, ты и я такие же самозванцы, как и Невада. — Он налил себе виски из графина.

— Не совсем так, — нахмурилась Квинси. — Она утомленно вздохнула и спросила:

— Что ты собираешься делать?

Малькольм посмотрел на мать:

— Я потерял невесту, но у меня остался мой университет. Английская литература — вот мое самое сильное увлечение в жизни.

— Это прекрасно — для тебя. А что делать мне?

В первый раз в жизни Малькольм смог устоять перед своей властной матерью.

— Может быть, ты сможешь выйти замуж из-за денег. Я больше не намерен пробовать.

Прежде чем Квинси смогла подыскать достойный ответ, шум в коридоре отвлек их внимание. Невада и мисс Анабел, собирающие вещи в комнатах наверху, тоже услышали этот шум. Входная дверь широко распахнулось, и низкий знакомый голос громко произнес:

— Я — дома! Куда все подевались?

Невада взглянула на мисс Анабел, выронила из рук ночную рубашку и бросилась вон из спальни. Плача и смеясь одновременно, Невада пронеслась по лестнице и попала прямо в объятия сильно закопченного, но живого и здорового Джонни Роулетта. Не видя никого вокруг, Невада целовала покрытое сажей лицо, шепча:

— Джонни, Джонни, Джонни.

Он счастливо рассмеялся и поднял ее высоко на руках.

— Дорогая, — сказал он. — Поскольку тебя со мной не было, я вынужден был выйти из игры уже в десять часов.

— Так ты все время был наверху? — насмешливо спросила Невада, гладя рукой его изорванную в клочья рубашку.

— Не совсем. Я спустился вниз посмотреть, не осталось ли там кого-нибудь из игроков, и оказался в ловушке. Страйкер вытащил меня из огня и спас мне жизнь.

— Спасибо Господу, и спасибо Страйкеру, — радостно произнесла Невада, и Джонни наконец-то увидел любовь в ее глазах, полных слез.

— Дорогая, — заговорил он. — Я люблю тебя. И я откажусь от игры, если ты согласишься выйти за меня замуж.

Невада была невероятно счастлива.

— Восемь к пяти, что ты не сможешь этого сделать, — ответила она. Потом теснее прижалась к Джонни, поцеловала его обожженную бровь. — Но мне все равно.

— Ты выйдешь за меня?

— Да, да, да!

<p>Глава 41</p>

Посеребренные луной облака неторопливо проплывали над кружащейся в водоворотах Миссисипи. Мягкий лунный свет падал и на старинный белый пароход, так богато украшенный позолоченной резьбой, что напоминал гигантский свадебный торт, плывущий по реке. Колеблемые ветром занавески позволили лунному свету заглянуть в роскошно убранную спальню, на бело-золотой мраморный столик рядом с кроватью. На столе в бликах лунного света сияло сапфирами и бриллиантами драгоценное ожерелье. Рядом с ожерельем были небрежно брошены несколько золотых запонок.

Перейти на страницу:

Похожие книги