Читаем Шейх и невеста напрокат полностью

Задача казалась ей невыполнимой. Но в этой ситуации она бы согласилась попробовать, а за награду приняла бы возможность избавиться от постоянного чувства ужаса.

Оставшись одна, Виктория вернулась в большую спальню и начала распаковывать чемоданы. Разбирая вещи, она усиленно пыталась не думать о том, что может произойти сегодня вечером.

— Он, вероятно, устал, — прошептала она. — Ему, конечно же, захочется рано лечь спать!

«Так, наверное, приободряют себя любовницы».

Она разложила наряды, которые могли бы подойти для сегодняшнего вечера, хотя и знала, что стала любовницей Катеба, а их договор требовал, чтобы она выполняла все, что ожидает от нее принц. А это значит, она должна надеть одно из традиционных платьев, которые для нее оставили. Несколько минут Виктория пребывала в нерешительности, а потом пошла в гардеробную рассматривать одежду.

Все туалеты были красивыми. Летящий прозрачный шелк украшали тоненькие стежки и бусинки. Она выбрала платье в фиолетовых и темно зеленых тонах и уже потом заметила висящую рядом накидку. Накидка доставала до пола, Викторию она закроет полностью.

«Это чтобы никто не видел любовницу принца», — подумала она одновременно и с ужасом, и с облегчением. Ей не придется расхаживать полуголой на глазах у дворцового персонала. Надеть подобную одежду казалось Виктории проявлением покорности, словно она на все это согласилась.

А ведь так оно и было.

Виктория взяла платье и отнесла его в ванную. Совсем скоро она принесет себя в жертву семейной чести, но перед этим примет лучший душ в своей жизни и как следует расслабится в ванне.

Готова Виктория была вовремя, но выбранное платье надела только в последний момент. Красивое, оно шелестело, касаясь кожи, прохладное и в тоже время мягкое. Как и обещала Юсра, оно не так сильно открывало наготу, как того боялась Виктория. Правда ее тело, хоть и немного, но просвечивалось сквозь легкую ткань, под которой ничего не было. Подобный стиль одежды не очень способствовал душевному спокойствию.

Виктория только успела набросить на себя накидку, как в коридоре появилась девушка, без сомнения вошедшая сюда через старый вход, предназначенный для слуг. Она кивнула.

— Пройдемте со мной, — сказала она.

Виктория последовала за ней через главную дверь по дворцу. По дороге она увидела множество комнат с низенькими диванчиками и столиками, три столовых и большую библиотеку, а потом оказалась в лабиринте коридоров, который закончился напротив большой двери, похожей на ту, что закрывала вход в гарем. По обе стороны стояли охранники.

Мужчина открыл перед ними дверь. Девушка отступила назад и жестом попросила Викторию проходить. Она колебалась всего секунду и, сделав глубокий вдох, перешагнула через порог в покои Катеба.

Виктория сразу заметила много места и света, красивые диванчики и маленький стол, накрытый на двоих. Вместо стульев вокруг стола лежали декоративные подушки. Рядом стояла тележка с накрытыми кастрюльками. Виктория догадалась, что это все на ужин, но она так нервничала, что даже думать не могла о еде.

Не успела Виктория сообразить, что делать или куда ей садиться, как увидела идущего к ней навстречу Катеба.

Кроме свободных белых брюк на нем больше ничего не было. Его голая мускулистая грудь цвета меда блестела в свете лампы. На плече у него висело полотенце, а другим он вытирал мокрые волосы. Он не сразу ее заметил.

Ее первое впечатление говорило, что он почти походил на обычного парня, привыкшего встречаться с моделями для нижнего белья. Поскольку он носил свободную одежду, Виктория не подозревала о том, что его тело настолько совершенно. Там было на что посмотреть.

Второе впечатление говорило, что Катеб уже не казался ей столь пугающим или могущественным. Может быть, повлияло полотенце или мокрые волосы, но она осознала, что боится его уже чуть меньше.

Оба полотенца Катеб бросил на стол и начал пальцами приглаживать волосы. Только тогда он ее увидел.

Он вздернул бровь.

— Занятный наряд. Маленькая Красная шапочка.

Виктория потеребила накидку.

— Я думаю, это традиционный предмет одежды, предназначенный для того, чтобы защищать девушек из гарема от посторонних взглядов. Очевидно я здесь только для ваших глаз.

— Значит, под этим еще что-то есть?

Катеб пошутил? Или он серьезно?

— Платье.

— Можно посмотреть?

Ею овладели страх и волнение, она развязала завязки на шее и накидка упала на пол.

Глаза Катеба слегка расширились, он сильно сжал челюсть. Не считая этого, он не двигался, но ей все равно хотелось себя чем-нибудь накрыть. И… может быть, закричать, словно пронзительный звук был способен ее защитить.

— Это проделки Юсры? — поинтересовался он, отвернувшись, и пошел к столу. Там стояла бутылка вина. Он наполнил два бокала и накинул на себя лежавшую на подушках рубашку.

— Я бы такое не купила! — отрезала Виктория. — Там еще четыре платья похожих на это. Она сказала, что носила подобные вещи в молодости.

— Мне было не обязательно это знать, — пробормотал Катеб и пригубил вина. Он протянул Виктории бокал, но она покачала головой.

— Ты голодна?

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы пустыни

Похожие книги