Читаем Шеф-повар Александр Красовский 3 полностью

— Не думаю, что такое возможно. Тем более, что никаких военных тайн страны я не раскрою потому что просто их не знаю. А напишу, что, по-моему, мнению ожидает Советскую страну в ближайшие двадцать лет.

Тесть пренебрежительно махнул рукой.

— Мне кажется, ты зря стараешься. На этой ниве так много политологов и предсказателей, что твоя книга вряд ли будет пользоваться успехом.

Я расхохотался.

— Магнус, а на ниве фантастической литературы писателей в десять раз больше чем политологов, тем не менее, я там занял, как ты только что сам признался, достойное место. Отчего бы мне не занять достойное место среди предсказателей?

Магнус озадаченно пожал плечами.

— Ну, если смотреть с этой стороны, возможно, ты и прав.

Больше в Рождество мы этой темы не касались.

Приехав, домой и, разобравшись с накопившимися делами, я вновь занялся книгой. И сам того, не ожидая, довольно быстро её дописал.

В конце января 1983 года, в кабинете главы издательства Bonnierförlagen, мы втроем обсуждали судьбу моего произведения.

Эрик Стромбёрг, ставший к этому времени заместителем главного редактора, прочитав книгу, заявил, что я писал её явно под воздействием наркотиков, потому, что при ясной голове такую хрень придумать невозможно. Заявить, что через девять лет Советский Союз развалится, может только клинический идиот.

Однако Эрик говорил это с оттенком восхищения, прижимая мой опус к груди, как бы показывая, что не расстанется с ним ни за какие коврижки.

Нискинен был менее импульсивен, но согласился с тем, что книга удалась.

— Алекс, в этом произведении ты неожиданно показал себя мастером интриги, — сообщил он. — А как прописаны характеры! Особенно у тебя колоритно получились руководители страны. Безвольный Куклачев, прошедший путь от крестьянина до генерального секретаря КПСС, или алкоголик Элцын. Иногда читая книгу, думаешь, что видишь не фантастическое произведение, а реальные события будущего. В общем будем издавать. Но первый тираж, на всякий случай сделаем десять тысяч, посмотрим на реакцию читателей.

— Десять так десять, — мысленно согласился я с этим предложением. В конце концов, этих экземпляров хватит для того, чтобы хоть один из них дошел до старцев, засевших в ЦК КПСС.

Плохо, что я никогда не смогу узнать их личную реакцию на мой опус. А то, что она должна последовать, к бабке не ходи.

Утро Юрия Владимировича Андропова началось с того, что ему на стол положили пакет в оберточной бумаге, присланный дипломатической почтой из советского посольства в Швеции.

<p>Глава 27</p>

— Это та книга, о которой мне вчера докладывали? — спросил он у своего помощника, солидного полного мужчины лет сорока.

— Так точно, Юрий Владимирович. Согласно вашему распоряжению с книгой прислан подробный перевод, сделанный переводчиком посольства.

— Благодарю, Николай Викторович, вы быстро справились. Я не рассчитывал, что уже сегодня смогу ознакомиться с этим отвратительным пасквилем на нашу страну. Поэтому прошу вас напомнить, чтобы руководители комитета госбезопасности, ГРУ и МИДа были готовы ответить на мои вопросы на послезавтрашнем совещании. И сразу говорю, вопросов у меня будет много.

А сейчас, будьте любезны известить моих товарищей по Политбюро, что сегодня я не смогу присутствовать на заседании. Сошлитесь на неотложные вопросы, требующие немедленного рассмотрения. Не мне вас учить, как это делается.

Когда помощник выскользнул из кабинета, Андропов неторопливо достал костяной нож для бумаги и осторожно вскрыл запечатанный пакет. Несколько крошек сургуча упавших на стол Юрий Владимирович аккуратно переложил в пепельницу.

Открыв пакет, он несколько минут разглядывал обложку книги, где на фоне его большого портрета по краям теснились фотографии членов Политбюро.

— Вот прохиндей, — пробормотал он в адрес автора и, отложив в сторону книгу, взялся за её русский перевод, напечатанный на толстой стопке мелованной бумаги формата А4.

Читал он медленно и вдумчиво, периодически делая записи в своем блокноте.

Иногда Андропов удивленно хмыкал, иногда ругался сквозь зубы, но, тем не менее, дочитал опус невозвращенца до конца.

Он знал, что сейчас, одновременно с ним, внимательно читают эту книгу аналитики Комитета госбезопасности, МИДа и ГРУ, которые к завтрашнему вечеру должны выдать руководству свое заключение по прочитанному материалу.

Прочитав книгу, Юрий Владимирович задумался.

О том, что в Швеции вышел очередной бестселлер русского эмигранта ему доложили дней десять назад. В основном из-за шумихи, вызванной на Западе выходом этой книги. Тогда он отмахнулся от этой новости, мало ли всяких уток появляется в западной прессе о Советской стране.

Первым тревожным звоночком был звонок Виктора Михайловича Чебрикова, исполняющего обязанности председателя КГБ.

— Юрий Владимирович, извините, что беспокою. Решил по старой памяти позвонить лично. Есть разговор, надо бы кое-что обсудить.

Андропов напрягся, Чебриков был не тот человек, чтобы вот так, без оснований, напрямую звонить генеральному секретарю ЦК КПСС.

Перейти на страницу:

Похожие книги