Читаем Щит судьбы полностью

Нет, Баресманас ничего не скажет. Но Велисарий предполагал, что персидский господин благородного происхождения уже сказал свое слово. Раньше. Своему молодому и резкому племяннику. Напомнил ему про милосердие римского полководца под Миндусом. И научил племянника или по крайней мере попытался научить, что у милосердия есть своя острая сторона. Более острая, чем копье или клинок, и даже более смертельная для врага.

<p id="AutBody_0_toc89099912">Глава 21</p>

Малабарский берег.

Лето 531 года н.э.

Лагери беженцев в Мангалуру бурлили, подобно муравейникам. Семьи собирали нехитрые пожитки и ждали отправления на остров Тамрапарни. Кавалеристы из народности маратхи и кушанские солдаты готовили вооружение. Огромный флот собирался в гавани и освобождал трюмы. Керальские чиновники представили сундуки, полные золота и серебра, чтобы финансировать миграцию. Императрица и ее советники строили планы.

Прибыли старые друзья.

В середине солнечного дня, что было редкостью на юго-западе Индии в сезон муссонов, пять военных кораблей аксумитов вошли в гавань Мангалуру.

Их не остановили керальские суда береговой охраны. Больше никто не притворялся, что порт Мангалуру находится только под контролем Шакунталы. Аксумские корабли встретил военный корабль, «реквизированный» у Кералы и обслуживаемый моряками из маратхи.

После подтверждения национальной принадлежности аксумитов тут же проводили к императрице. Прибыло четыреста аксумских солдат вместе с четырьмя другими лицами. Шакунталу предупредили заранее, и она приветствовала их, соблюдая все положенные по протоколу церемонии, перед большим особняком, который считала своим дворцом.

На троих старших по рангу аксумитов увиденное произвело большое впечатление. Как и на четверых людей, идущих рядом с ними, определенно не африканцев. Семеро людей во главе отряда были знакомы с Индией и положением Шакунталы. Они ожидали увидеть другое — какое-нибудь жалкое, ненадежное убежище. Восставшая императрица, молодая девушка, на которую идет охота, прячется где-нибудь в случайном месте, и ее охраняют лишь несколько кушанов, которые помогли ей выбраться с захваченной малва территории. Вместо этого…

Улица, по которой их провел эскорт из нескольких сотен кавалеристов из народности маратхи, была заполнена тысячами людей.

Эти люди их радостно приветствовали. Большинство из них составляли беженцы из Андхры и других земель Индии, покоренных империей малва. Но в толпе также нашлось и немало темнокожих керальцев. Может, ее собственный дед и отказался от Шакунталы и провокаторы малва пытались разбудить враждебность по отношению к беженцам, которые наполняли королевство, но многие из людей ее матери не забыли, что Шакунтала также является и дочерью Кералы. Поэтому они тоже приветствовали и ее саму, и ее гостей и громко салютовали, что свидетельствовало: императрица Андхры в изгнании — это сила, с которой следует считаться. Союзники — из далекой Африки! И такие симпатичные солдаты!

И они на самом деле великолепно смотрелись. Сарвены держались прямо и гордо, хотя обычно аксумские солдаты вели себя неформально. Они шли ровными стройными рядами, высоко держа огромные копья, страусиные перья на головных уборах гордо качались в такт шагам.

Когда они приблизились ко дворцу императрицы, стали бить барабаны. У ступенек, ведущих к дверям дворца, процессия остановилась. Двери широко распахнулись, и дюжины, нет, сотни, кушанских солдат выбежали наружу и заняли места на ступенях. Последними вышли кушаны из личной охраны императрицы, небольшая группа людей, которые были с ней с тех пор, как она унаследовала трон. На самом деле с того самого дня.

Потому что именно эти люди вывели Шакунталу из дворца ее отца в Амаварати в тот день, когда убили всю ее семью. Тогда она была пленницей малва. А затем, несколько месяцев спустя они плюнули в лицо малва и помогли Шакунтале обрести свободу. Наконец появилась сама императрица, рядом с нею шел Дададжи Холкар. За ними следовали четыре фрейлины.

Шакунтала с торжественным видом спустилась по ступеням, чтобы поприветствовать гостей.

Несмотря на всю помпу и роскошь, она с трудом держалась с достоинством. Она искренне радовалась, и эта радость проступала сквозь весь официоз.

Среди стоявших перед дворцом аксумитов было и четверо кушанов — группа, возглавляемая Куджуло, которая помогла принцу Эону год назад убежать из Индии. Как только охрана Шакунталы заметила давно потерянных братьев, их дисциплина резко ослабла. Конечно, они не нарушали порядка. Но улыбки на лицах плохо вязались с торжественностью момента.

Это почти не играло роли, поскольку их собственная императрица улыбалась не менее широко. Частично от того, что увидела Куджуло и его людей. По большей части потому, что увидела трех аксумитов, стоявших в первом ряду.

Гармата, Эзану и Вахси. Троих из той небольшой группы, которые спасли ее из плена малва. Когда она увидела, что одно лицо отсутствует, улыбка сошла с ее лица.

Гармат покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Велисарий

Велисарий. Книги 1-5
Велисарий. Книги 1-5

Восточная Римская Империя достигла наибольшего расцвета в VI веке н. э. при императоре Юстиниане I. Начало этому способствовал великий полководец Велисарий, чьи армии значительно расширили пределы Империи, одерживая победу за победой в Африке и Италии. Это — наша с вами история. История НАШЕГО мира. Но — в это же время на севере Индии сформировалась и другая Империя. На их стороне — оружие будущею, богатства прошлого и неудержимое стремление к власти. Их ведут те, кого люди всегда считали БОГАМИ. Земля ПОЧТИ покорена на их пути — лишь один человек, И лишь одному человеку под силу остановить шествие ЗЛА. Он — человек возведший войну в ранг искусства. Человек, чье призвание — командовать. Приказ прост — сражайся и умри! И это — история Велисария. История расцвета и гибели великих ИМПЕРИЙ. История противостояния величайшею полководца прошлого — и супер оружия будущего. История о том, как ВОЗМОЖНОСТЬ становится РЕАЛЬНОСТЬЮ! e-reading.clubСодержание:1. Окольный путь (Перевод: М. Жукова)2. В сердце тьмы (Перевод: М. Жукова)3. Щит судьбы (Перевод: М. Жукова)4. Удар судьбы (Перевод: М. Жукова)5. Прилив победы (Перевод: М. Жукова)

Дэвид Аллен Дрейк , Эрик Флинт

Попаданцы / Эпическая фантастика

Похожие книги