Читаем Щит судьбы полностью

— Убейте его, — сказала Великая Госпожа Холи.

Двое стоявших на платформе стражников напряглись. Колебались. Их взгляды метались между Холи и Дживитой. В конце концов, он был их главнокомандующим. Она официально — никто, кроме…

Никто. Но… Они слышали рассказы. Все солдаты малва слышали сплетни.

Теперь глаза Великой Госпожи были абсолютно пусты. Она заговорила нечеловеческим голосом. Лишенным любой жизни.

— Убейте его.

Стражники только слышали рассказы. Но все офицеры на платформе были членами династического клана малва. Они знали правду за сплетнями.

Господин Ахута первым достал меч и первым вонзил его в живот Дживиты, но только потому, что стоял ближе всех. До того как Дживита свалился на платформу, в него вошло еще пять мечей, унося жизнь.

Двое стражников все еще стояли напряженно, не двигаясь. Пустые глаза Великой Госпожи Холи переместились на них. Если она и колебалась, то меньше секунды.

— И их убейте. Не должно быть разговоров.

Располневшие командиры средних лет набросились на молодых, полных сил солдат. Если бы двое стражников не были на мгновение парализованы, то им несомненно удалось бы справиться с давно растерявшими форму офицерами. А так их зарезали в течение нескольких секунд.

Великая Госпожа Холи опустилась на стул Дживиты. Она не обращала внимания на три тела и растекающиеся по платформе лужи крови.

— Прекратите этот сумасшедший штурм, — приказала она.

— Немедленно сделаем, Великая Госпожа Холи! — закричал Ахута. И посмотрел на одного из подчиненных. Мгновение спустя тот уже спускался с лестницы.

Ахута с неохотой встал перед пожилой женщиной. С неохотой потому что знал: старые пальцы, держащиеся за подлокотники являются только оболочкой пожилой женщины. Внутри старухи живет дух по имени Линк. Ахута боялся его и одновременно находился в благоговении перед ним.

— Опиши потери.

Ахута даже не пытался сосчитать их в цифрах. Он знал: Линка они совершенно не волнуют. Вместо этого он сразу же стал говорить о главной проблеме.

— Без флота, благодаря которому осуществлялось материально-техническое обеспечение, мы не можем взять Вавилон.

Он посмотрел на Евфрат.

Солнце практически село, но река все еще оставалась хорошо освещенной отсветами многочисленных горящих судов.

— В самом лучшем случае нас откинуло назад…

Он колебался, потому что трусил. Наконец ему удалось набраться достаточно мужества. Линк, как он знал, накажет нечестность быстрее, чем что-либо другое. По крайней мере, в одном божественный дух совсем не походил на Дживиту: бессмысленная ярость несвойственна Линку. Просто он был… холоден.

Ахута откашлялся.

— До следующего года, — закончил он фразу.

Человек бы приподнял брови или… сделал что-то. Линк же просто смотрел на Ахуту пустыми глазами старухи.

— Так долго?

Ахута снова откашлялся.

— Да, Великая Госпожа Холи. Пока мы не заменим разрушенные корабли, у нас останется достаточно запасов только для поддержания осады. Не будет шанса организовать штурм. И мы не можем…

Он беспомощно махнул рукой, показывая на пустынный регион.

— У нас нет возможности построить корабли здесь. Их нужно строить в Индии и доставлять сюда во время сезона муссонов на следующий год.

Великая Госпожа Холи — Линк — молчал. Глаза старухи были пусты, но Ахута чувствовал, как за ними что-то быстро просчитывается. Со скоростью света.

— Да. Ты прав. Но не это самое худшее.

В последнем предложении заключалось что-то типа вопроса. Ахута тут же неистово закивал.

— Нет, Великая Госпожа Холи, нет. Нет смысла доставлять сюда новый флот, если река…

Он снова беспомощно махнул рукой. Тишину заполнила Великая Госпожа Холи.

— Мы должны восстановить реку. Они построили дамбу вверх по течению. Нужно послать экспедицию — немедленно — чтобы разрушить дамбу и силу, которая ее построила.

— Немедленно! — согласился Ахута. — Я завтра же соберу силу! Я сам ее поведу!

Великая Госпожа Холи выпрямилась.

— Нет, Ахута, ты не поведешь ее. Ты останешься здесь и будешь отвечать за осаду. Назначь одного из подчиненных.

Ахута даже не подумал с этим спорить. Он тут же неистово закивал. Спросил подобострастно:

— Кого именно, Великая Госпожа Холи? У вас есть предпочтения?

Божественный дух оглядел платформу, оценивая всех стоявших мужчин. Это был быстрый, очень быстрый взгляд.

— Неважно. Я лично намерена сопровождать эту экспедицию. Кто встанет во главе ее, будет подчиняться мне.

Глаза Ахуты округлились.

— Вы? Вы сами? Но…

Он замолчал под нечеловеческим взглядом.

— Я никому не могу доверять, Ахута. Это работа Велисария. Его… и того, кто с ним.

Она отвернулась.

— Я теперь знаю своего врага. Я сама это уничтожу.

Несколько мгновений спустя при помощи нескольких офицеров пожилая женщина спустилась по лестнице. Когда она ушла, Ахута вздохнул с облегчением. На самом деле он почувствовал такое облегчение, что даже не задумался, почему Великая Госпожа Холи называла Велисария словом «это».

Что-то личное, — решил он. Даже не подумав, что божественный Дух по имени Линк никогда не руководствовался такими ничтожными заботами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Велисарий

Велисарий. Книги 1-5
Велисарий. Книги 1-5

Восточная Римская Империя достигла наибольшего расцвета в VI веке н. э. при императоре Юстиниане I. Начало этому способствовал великий полководец Велисарий, чьи армии значительно расширили пределы Империи, одерживая победу за победой в Африке и Италии. Это — наша с вами история. История НАШЕГО мира. Но — в это же время на севере Индии сформировалась и другая Империя. На их стороне — оружие будущею, богатства прошлого и неудержимое стремление к власти. Их ведут те, кого люди всегда считали БОГАМИ. Земля ПОЧТИ покорена на их пути — лишь один человек, И лишь одному человеку под силу остановить шествие ЗЛА. Он — человек возведший войну в ранг искусства. Человек, чье призвание — командовать. Приказ прост — сражайся и умри! И это — история Велисария. История расцвета и гибели великих ИМПЕРИЙ. История противостояния величайшею полководца прошлого — и супер оружия будущего. История о том, как ВОЗМОЖНОСТЬ становится РЕАЛЬНОСТЬЮ! e-reading.clubСодержание:1. Окольный путь (Перевод: М. Жукова)2. В сердце тьмы (Перевод: М. Жукова)3. Щит судьбы (Перевод: М. Жукова)4. Удар судьбы (Перевод: М. Жукова)5. Прилив победы (Перевод: М. Жукова)

Дэвид Аллен Дрейк , Эрик Флинт

Попаданцы / Эпическая фантастика

Похожие книги