Читаем Щелкни пальцем только раз полностью

«Не забывай о миссис Бленкинсоп», – сказала себе Таппенс, резко сворачивая на обочину дороги, чтобы избежать столкновения с каким-то особенно резвым и особенно огромным трактором.

Приехав в Маркет-Бейзинг, она поставила машину на стоянку на площади, пошла на почту и заняла свободную телефонную кабину.

Она услышала голос Альберта – его обычный ответ, состоящий из единственного «алло», произнесенного подозрительным тоном.

– Послушайте, Альберт, я вернусь домой завтра, скорее всего, к обеду, а может быть, и раньше. Мистер Бересфорд тоже приедет завтра – если только не позвонит и не скажет, что задерживается. Приготовьте нам что-нибудь – я думаю, можно курицу.

– Слушаюсь, мадам. Где вы?..

Но Таппенс уже повесила трубку.

По-видимому, все, что было важного в Маркет-Бейзинге, концентрировалось на этой главной площади. Прежде чем уйти с почты, Таппенс справилась в телефонной книге и обнаружила, что из четырех агентств по недвижимости три находились на площади, а четвертое на какой-то Джордж-стрит.

Таппенс записала названия и отправилась по адресам.

Она начала с фирмы «Лавбоди и Сликер», которая показалась ей наиболее внушительной.

В приемной сидела молодая прыщавая секретарша.

– Я бы хотела навести справки по поводу одного дома.

На лице девицы решительно ничего не отразилось. Можно было подумать, что ее спрашивают о каком-нибудь редком животном.

– Право, не знаю, – ответила она, беспомощно оглядываясь в надежде направить посетительницу к кому-нибудь из товарок.

– Я говорю о доме. Ведь это агентство? Вы занимаетесь недвижимостью?

– Дома и аукционы. Аукцион в Кранбери-Корт состоится в среду, если вас это интересует. Каталог – два шиллинга.

– Аукционы меня не интересуют. Я хочу справиться насчет дома.

– Меблированного?

– Нет. Я хочу купить или снять.

Прыщики немного оживились.

– Думаю, вам следует переговорить с мистером Сликером.

Таппенс ничего не имела против мистера Сликера и вскоре уже сидела в маленьком кабинете напротив молодого человека в костюме из твида в яркую клетку. Он начал перебирать документы, относящиеся к разным домам, бормоча себе под нос:

– Номер 8, Мендевиль-роуд, построено архитектором по заказу, три спальни, американская кухня... Ах нет, это уже ушло... «Амабель-Лодж»... живописное место... четыре акра... цена снижена, поскольку продается срочно...

Таппенс решительно перебила его:

– Я уже видела дом, который мне понравился... в Сэттон-Чанселоре, хотя не в самой деревне, а недалеко от нее, на канале...

– Сэттон-Чанселор... – с сомнением проговорил мистер Сликер. – Мне кажется, в наших книгах не значатся дома, расположенные в тех местах. Как он называется?

– Никакой вывески на доме нет. Возможно, он называется «У воды» или «В лугах». Иногда его называют «Дом на мосту», – пояснила Таппенс. – Он разделен на две половины. В одной половине живут люди, однако они ничего не могли мне сказать о другой части, которая выходит на канал. Меня интересует именно эта половина. Судя по виду, там никто не живет.

Мистер Сликер сказал, что он ничем помочь не может, однако смилостивился и порекомендовал Таппенс обратиться в фирму «Блоджет и Берджес». Клерк говорил таким тоном, словно хотел дать понять, что «Блоджет и Берджес» не идет ни в какое сравнение с его фирмой.

Таппенс направилась к мистерам Блоджету и Берджесу, которые располагались на противоположной стороне площади; их контора мало чем отличалась от «Лавбоди и Сликер» – те же объявления о распродажах и соответствующих аукционах, размещенные в таких же унылых витринах. Парадная дверь была недавно выкрашена в ядовитый желто-зеленый цвет, что должно было, очевидно, свидетельствовать о процветании.

Оказанный ей прием также не отличался особой любезностью, ее в конце концов направили к некоему мистеру Спригу, унылому пожилому господину. Таппенс снова объяснила, что ей нужно.

Мистер Сприг признал, что названная резиденция ему известна, однако толку от него было мало – он не проявил никакого интереса.

– Боюсь, что эта собственность на рынок не поступила. Владелец не желает ее продавать.

– А кто этот владелец?

– Право, я не знаю. Дом сравнительно недавно перешел в другие руки – ходили даже слухи, что его хотел приобрести муниципалитет, причем в принудительном порядке.

– А зачем муниципалитету мог понадобиться этот дом?

Перейти на страницу:

Похожие книги