Читаем Щедрый дар полностью

Воины прижали переводчики к ушам, а он мягко положил руку ей на поясницу, посылая ей разочарование. Она тяжело привалилась к нему. Это не совсем то возвращение домой, которое она себе представляла.

— Мы должны найти их — сказала она, глядя ему в глаза.

Он ответил на ее решительный взгляд своим собственным.

— Мы найдем.

— Они очень умные. Холли или Каро могли оставить сообщение на случай, если я вернусь сюда. — Она вернулась к одной из консолей и, прищурившись, посмотрела на показания приборов.

Насколько она поняла, Холли работала над системами связи. Пыталась найти способ послать сигнал бедствия. Однако не похоже, что ей это удалось, поскольку система связи все еще давала серьезные сбои.

Даника услышала рычание за спиной и, обернувшись, увидела Куша. Он протянул К'алвеку клочок ткани. Какое это имеет отношение к поиску ее людей?

К'алвек взял его, потер материю между пальцами, затем поднес к белой тунике, которую она носила под перекрещенными ремнями. Лоскуток была точной копией.

Они оба смотрели на ткань, и Даника вспомнила инопланетянина, у которого она ее забрала, вспомнила, как он прижал ее к полу пещеры. Она ощутила, как в К'алвеке нарастает ярость, и поняла, что он скажет до того, как слова слетели с его губ.

— Крестиксы были здесь.

<p><strong>Глава 29</strong></p>

Холли споткнулась, и Макс подхватила ее, не дав упасть на песок. Пришельцы в плащах впереди не остановились, но те, что шли сзади, подождали, пока женщины нашли равновесие.

— Ты в порядке? — спросила Макс, стараясь не дотрагиваться до раненой руки Холли.

Холли кивнула, но ее лицо покраснело и исказилось от напряжения.

— Я зла, но все в порядке.

Услышав ответ, Макс невольно улыбнулась. За то короткое время, что проработала с инженером, она поняла, что женственная внешность рыжеволосой женщины — приманка. Холли, возможно, и любила цветочные принты и длинные распущенные волосы, но оказалась такой же крепкой, как и любая другая женщина в команде охотниц за головами. И ругалась так же сильно, как любой мужчина.

— Как думаешь, что им от нас нужно? — прошептала Макс, когда они снова пошли в ногу с пришельцами. — Они конкурирующие охотники за головами?

Холли насмешливо фыркнула, когда взгляд ее метнулся к высоким существам.

— Эти парни не охотники за головами. Я точно не знаю, кто они такие, но они охотятся не за деньгами.

Им не хотелось думать о том, что могло понадобиться пришельцам, когда они шли вверх и вниз по песчаным дюнам, но обе были недовольны, что их схватили до того, как они смогли запустить системы связи и послать сигнал бедствия.

Макс сжала губы, вспомнив, как близко они находились, когда дверь скользнула в сторону и четверо огромных существ ворвались на мостик с бластерами наготове. Они почти не разговаривали, но инопланетяне ясно дали понять, что у Макс с Холли нет другого выбора, кроме как пойти с ними.

Макс ругала себя за то, что рядом не было оружия, когда они с Холли работали на корабле. Возможно, она и не смогла бы убить их всех, но ей бы понравилось сражаться. Как бы то ни было, ее и Холли оттащили от консоли раньше, чем они успели оставить сообщение остальным. Холли боролась с одним из пришельцев и умудрилась порвать его одежду, за что ее вышвырнули за дверь на песок внизу. Макс прыгнула за ней, надеясь, что они смогут убежать от своих похитителей, но не рассчитала, что песок окажется таким мягким. В нем было достаточно трудно сделать шаг, не говоря уже о том, чтобы бежать.

К их ногам пристегнули широкие плоские диски, а в спины им упирались бластеры, когда им приказали идти через пустыню. Единственное спасение, что солнце стояло низко над горизонтом и не давило на них. Впрочем, Макс не отказалась бы и от воды. Проглотив слюну, она подумала, что инопланетяне похожи на верблюдов и не нуждались в питье в течение нескольких дней.

Один из пришельцев впереди повернулся и заговорил с теми, кто шел сзади, жестикулируя перед собой. Благодаря своему универсальному переводчику-импланту, Макс смогла понять часть его языка, хотя он звучал прерывисто для ее ушей и не все слова имели смысл. Что-то насчет укрытия.

Макс проследила за его рукой и увидела, что они почти достигли скалистого хребта. Выступающие из песка камни поблескивали в угасающем свете, и Макс задумалась, какие минералы или кристаллы заставляют камень так мерцать. Чего бы она только не отдала за возможность взять несколько образцов и изучить их. Она обернулась и увидела, что горы тянутся довольно далеко через пустыню. Является ли это началом пустыни, или же вершины просто разрывают большую песчаную полосу, простирающуюся по другую сторону?

— Ты же не думаешь, что нам придется карабкаться по этим чертовым скалам? — спросила Холли, прерывисто дыша.

Не успела Макс ответить, как женщина покачнулась на месте, и Макс подхватила ее под руку, не дав упасть на песок. Один из пришельцев подхватил ее на руки и понес, ее голова запрокинулась, а глаза закрылись.

— Ей нужна вода, — сказала ему Макс, продолжая идти.

Он не замедлил шага, и она дернула его за рукав светло-коричневого балахона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воины песчаной планеты

Щедрый дар
Щедрый дар

Как капитан единственной в галактике женской команды охотников за головами, Даника считала, что готова ко всему. Но не ожидала встретить его.Застрявшая на песчаной планете, раненая и разлученная со своей командой, капитан Даника Миллер переживает не самый лучший день. Когда её спасает из пустыни огромный золотистокожий инопланетянин, она не знает, радоваться ей или беспокоиться. Мало того, что он похож на варвара — к тому же едва одетого — он ещё и способен читать её мысли. Ещё хуже? Она может чувствовать его присутствие. И он, похоже, считает, будто она принадлежит ему.Последнее, о чем мечтает К'алвек, чтобы слабое создание отвлекало его от выполнения его миссии, даже если он чувствует влечение к ней. Тогда почему он не мог удержаться от спасения упрямой женщины и клятвы помочь ей и её команде покинуть планету? Особенно если на самом деле хочет затащить её в свой шатер и никогда не отпускать.Эта отдельная остросюжетная любовная история включает в себя дерзкую, всецело женскую команду охотников за головами, восхитительных варваров-воинов с песчаной планеты, захватывающие сражения и жаркие сцены в экзотическом пустынном оазисе.Если вам нравятся страстные инопланетные воины, сильные женщины и романтические отношения со счастливым концом, вы полюбите «Щедрый дар», первую книгу научно-фантастического романа Таны Стоун «Воины Песчаной планеты».Читайте немедленно!

Тана Стоун

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Пленница
Пленница

  Похищена охотниками за головами. Захвачена инопланетянами. Охраняется воином с опасным секретом. Мало того, что ученого Макс Драйден забрала в качестве трофея женская команда космических охотниц. Нет, это только начало. Ее захватили инопланетяне и увели в свой город, когда наемницы оказались на песчаной планете. Теперь у нее появился личный телохранитель и тюремщик, следящий за каждым ее шагом. Одна проблема. Он не один из тех пришельцев, которые ее похитили. Он один из песчаных варваров, посланный охотницами за головами, чтобы вытащить ее и вернуть обратно. Поскольку Макс твердо решила найти способ покинуть планету и выбраться из плена, ей не нужно отвлекаться на очень большого и очень сексуального мужчину. Его миссия состояла в том, чтобы проникнуть в город крестиксов, найти человеческую женщину и вернуть ее в дотвекское поселение и к другим женщинам. Что ж, он нашел ее в полном порядке. Теперь он служит ее личным охранником, запертый в роскошных апартаментах во вражеском городе, и пытается игнорировать, что человеческий ученый, которого его послали спасти, — красивая, интригующая женщина. Сможет ли он вытащить их обоих и уйти незамеченными? Или лишится своего сердца? Читайте немедленно!    

Тана Стоун

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги