Читаем Шарады любви полностью

Джулиан задал ей те же самые вопросы, и она подробно ответила на каждый. Миледи находится в комнате, расположенной в передней части дома. У двери стоят двое вооруженных гвардейцев. Сама миледи не ранена, но очень слаба, так как с самого начала своего заключения отказывается принимать пищу. Кроме того, она лежит голой на грязном матраце, связанная по рукам и ногам.

Жаннет подробно описала также расположение комнат в доме и время смены гвардейцев у дверей миледи.

— Очень хорошо, — заключил Джулиан, когда девушка закончила. — Друзья, у нас очень мало времени. Надо управиться до возвращения Эстэфа. Вы поджигаете стог сена и берете на себя шестерых гвардейцев. Я же постараюсь управиться с часовыми и освободить Дани.

— Милорд, — прошептала Жаннет, — я, возможно, могла бы вам помочь. Эти двое… которые стоят у дверей… Они… они проявляют интерес ко мне.

— Вы хотите этим воспользоваться? — спросил Джулиан также шепотом.

— Да, милорд. Вы ведь будете рядом?

Джулиан утвердительно кивнул головой и обратился к своим друзьям:

— Трое против шестерых. Справитесь?

— Несомненно, — ответил Уэстмор. — А я для начала подпалю стог. Дым окутает весь дом, и ничего не будет видно. К тому же уверен, что гвардейцы запаникуют от неожиданности…

Не прошло и десяти минут, как от стоявшего во дворе большого стога сена повалил дым, мгновенно наполнивший амбары. Объятые ужасом гвардейцы выскочили на улицу и с безумными криками начали метаться по двору. Когда на них бросились трое англичан с кинжалами, они уже не могли оказать никакого сопротивления.

Еще за несколько минут до того, как Уэстмор поджег стог, Джулиан расправился со стоявшими на карауле у двери двумя гвардейцами. Сначала в прихожей появилась Жаннет и многозначительно посмотрела на обоих, что означало: пока графа нет, я к вашим услугам. Те не преминули воспользоваться заманчивым предложением. Оба сразу подошли к девушке, и один уже протянул руку, чтобы расстегнуть пуговицы на ее блузке. При этом они так увлеклись, что не заметили подкравшегося к ним сзади Джулиана. Дважды блеснул кинжал, и все было кончено…

Молодой человек распахнул дверь и вошел в комнату.

— Черт побери, где она? — спросил он Жаннет, вглядываясь в темноту. Услышав знакомый голос, Даниэль попыталась приподняться, но стягивавшие руки и ноги веревки не позволили ей этого сделать.

— Кузен, это вы?! — в изумлении слабо вскрикнула она.

— Да, я.

Он сорвал с себя плащ, прикрыл голое тело кузины и только после этого разрезал кинжалом путы.

— А глаза? — напомнила Даниэль.

Джулиан снова чертыхнулся и снял с ее лица повязку. Даниэль что-то хотела сказать, но он опередил ее:

— Разговоры потом. Сейчас у нас слишком мало времени. До того мало, что мне придется понести вас на руках.

— Хорошо, друг мой. Но как быть с Жаннет? Мы не можем ее здесь оставить!

— Она поедет с нами.

— Да, мадам, — подтвердила девушка, — это уже решено. Кстати, у меня есть кое-какая верхняя одежда. Окажите мне честь надеть ее. Правда, размер для вас чуть-чуть великоват, но сейчас это не имеет значения — на улице холодно и дует сильный ветер.

И Жаннет вручила Даниэль сверток. Джулиан отвернулся, пока происходило переодевание, но при этом не переставал торопить. Затем он поднял Даниэль на руки и вышел с ней во двор к общей радости ожидавших там друзей.

— Сейчас надо поджечь амбары, — распорядился Джулиан. — Возможно, этот огонь увидит Джек и поймет, что мы даем ему сигнал.

— Но огонь может увидеть и Эстэф, — с сомнением заметил Тони.

— Это уже не страшно. Нас теперь четверо против троих.

— Извините, Джулиан, но нас — пятеро. Я не такая слабая, какой кажусь. И если у вас есть лишняя шпага, мне хотелось бы самой свести счеты с Эстэфом.

— Не время и не место! Кстати, я попрошу вас не открывать рта, пока мы не попадем на борт «Девушки из мечты».

— Если она еще здесь, — мрачно заметила Даниэль.

— Да замолчите же! — оборвал ее Джулиан. — Мрачные пророчества еще никогда и никому не помогали!

Даниэль не обиделась на резкий тон кузена. Она отлично понимала, что нервы у того взвинчены; дни ее заточения стали страшным испытанием и для всех остальных ее помощников…

Между тем капитан Джек с большой неохотой решился наконец сниматься с якоря в тот же вечер, воспользовавшись приливом. Он предпочел бы сделать это на следующее утро, но пассажиры категорически требовали отплытия и не желали ждать больше ни часа. И вот по мере приближения темноты Джек все чаще посматривал на берег, надеясь увидеть долгожданный сигнальный огонь. Его возмущало, что спасенные от гильотины французы вместо благодарности постоянно канючат и выражают недовольство. Иногда в голову капитану приходила даже крамольная мысль: стоило ли им всем рисковать жизнью ради спасения людей, думающих только о собственной шкуре и готовых покинуть в беде своих же спасителей?

Перейти на страницу:

Похожие книги