– Вчера, когда он был здесь, он мне очень понравился.
– Ты его видел?
– С джинсами, и башмаками, и со всеми потрохами.
– Да, это он, – усмехнулась Кэт.
– Вы знаете, у него такой вид, как будто он только что из постели. Эдакий взъерошенный вид, столь неотразимый для женщин.
Дин в свое время отозвался о внешности Алекса критически. А Джефф явно ее одобрял.
– Ты не говорил мне, что видел его, – сказала Кэт.
– Да, как раз в разгар всей этой суматохи. – Джефф смущенно потянул себя за мочку уха. – Признаюсь, я слегка оробел и растерялся. Я же читал его книги, и, конечно, мне известно, что вы с ним встречаетесь. Но я не думал, что когда-нибудь столкнусь с ним лицом к лицу.
– Жаль, что ты не вызвал меня и не сообщил, что он здесь.
– Вас в это время окружили фараоны. Мистер Уэбстер был на тропе войны. А потом вы были так расстроены, что я просто не стал вас беспокоить. Но, как я вижу, мистер Пирс все-таки нашел вас вчера вечером. – Джефф скосил на нее глаза и окинул ее оценивающим взглядом. – Судя по вашей ухмылке, нетрудно догадаться, что вчерашний вечер… э… пошел на пользу вашему здоровью.
– Не твое дело, – игриво отрезала Кэт, чувствуя, что ее щеки вспыхнули.
Джефф вовсе не был глуп. Он широко улыбнулся.
– Отлично. Надеюсь, вы всласть отвели душу. В последнее время вы слишком много работали. Собственно говоря… – Он перестал улыбаться и смущенно откашлялся. – Могу я говорить с вами откровенно? Не как ваш ассистент, а скорее как ваш друг?
Кэт кивком головы пригласила его сесть. Он приподнял двумя пальцами складки на брюках и сел к ней лицом.
– Надеюсь, я не… В том смысле, что…
– Ну, Джефф, говори, не стесняйся.
– Так вот, за последние две-три недели у вас был немного рассеянный или отсутствующий вид. Не то чтобы вы не делали для работы все, что надо и даже больше. – Он бросил на нее быстрый взгляд и поспешно добавил:
– Вы, как всегда, неповторимы и не позволяете тому, что вас беспокоит, сказываться на вашей работе. Просто… Я подумал, что вас что-то гнетет. В смысле, что-то другое, не связанное с Алексом Пирсом.
Неужели ее беспокойство было настолько заметно для окружающих? 06 этом ей сказали уже несколько близких ей людей: Дин, Алекс и вот теперь Джефф. Кэт не желала, чтобы что-либо омрачало ее сегодняшнее безоблачное настроение, но ей хотелось и поговорить о тех двух посланиях, которые она получила по почте. Ей хотелось, чтобы Джефф развеял ее сомнения, подтвердил, что эти письма не более чем дело рук психически больного человека и ей не стоит ни о чем беспокоиться.
– Ты очень наблюдателен, Джефф. Я действительно немного нервничала в последнее время.
Кэт вытащила из сумочки оба конверта и передала ему. Она начала носить их с собой несколько дней назад, возможно, бессознательно надеясь, что ей предоставится как раз такая возможность показать их кому-нибудь.
– Взгляни, – предложила Кэт, – и скажи мне, что ты об этом думаешь. Только честно.
Сличив два одинаковых конверта. Джефф прочел вложенные в них газетные вырезки.
– Черт побери, – прошептал он, дважды прочтя каждую из них, – оба погибли при необычных обстоятельствах, и у обоих были пересажены сердца.
– Странное совпадение, не правда ли?
– Более чем. Но что это означает? Кто их вам послал? У вас есть какие-нибудь подозрения на этот счет?
– Нет.
– Я просматриваю всю почту от ваших поклонников. И не помню, чтобы мне попадались на глаза эти конверты, хотя вы получаете так много писем, что они могли проскочить мимо меня. Или прийти еще тогда, когда здесь работала Мелия.
– Они пришли на мой домашний адрес. Джефф испуганно посмотрел на нее.
– Как… какой-нибудь ваш… почитатель… мог узнать ваш адрес? Кэт пожала плечами.
– Вот это как раз одна из тех вещей, которые меня больше всего и беспокоят в данной истории.
Джефф снова изучающе покрутил в руках конверты и перечитал заметки. Кэт следила за его глазами, пробегающими газетные строчки. Его первая реакция и комментарии не внушали особого оптимизма. А она-то надеялась, что он посоветует ей выбросить их из головы. Вместо этого, кончив читать, Джефф спросил:
– Вы их показывали кому-нибудь еще? Мистеру Уэбстеру? Полиции?
– Нет.
– Может быть, стоит показать.
– Не хочу прослыть паникершей.
– Вас никто не может в этом обвинить.
– Не знаю, Джефф, – вздохнула Кэт. – Не хотелось бы напрасно поднимать шум и привлекать внимание к чему-то малозначительному.
Возвращая ей конверты, Джефф выдав ил из себя ободряющую улыбку.
– Возможно, вы и правы. Я уверен, что вам незачем расстраиваться. Господи, сколько на свете людей, которым нечего делать, вот они и занимаются всякой ерундой, правда?
– Должно быть, так. Они находят смысл существования в том, чтобы вмешиваться в жизнь знаменитостей. Им нравится жить чужой жизнью.
– Вот именно. Однако… – Он на мгновение задумался. – Если вы получите еще одно такое послание, мне кажется, вам все-таки следует обратиться в полицию. Плевать, что они подумают. Пусть считают вас всего лишь истеричной бабой.
– Боюсь, они подумают именно так.