- Ну хорошо, Майк. Сейчас ты сорвался с крючка, но тебе еще могут прищемить хвост, если контора окружного прокурора решит заняться этим делом.
- Неплохо придумано, - сказал я ему. - А теперь скажи, были ли заявления о пропаже хотя бы некоторых из этих вещей?
Пат быстро просмотрел листки с рапортами, лежавшие у него на столе, и кивнул.
- Практически на все из них. Кредитные карточки были аннулированы, две лицензии на вождение машины были возобновлены. И ты сможешь стать на три сотни долларов богаче. Это деньги, обещанные в качестве вознаграждения.
- Забудь это. А то будет повод для окружного прокурора пригвоздить меня на месте. Что, кстати, известно об этой пудренице?
- Мисс Хейди Андерс полагает, что она ее потеряла, но она никогда не заявляла о пропаже. Между прочим, она была хорошо застрахована.
- Приятно быть богатым. Знает ли кто-нибудь из них о том, как и где эти вещи пропали?
- Я думаю, что отчетливо никто из них не помнит, но общее впечатление такое, что потеряли где-то на улице. Трое были абсолютно уверены, что это произошло в районе театров. Уильям Дорн обнаружил пропажу на Бродвее, недалеко от мюзик-холла. Ему понадобился бумажник, чтобы расплатиться наличными за покупку, а когда он его не обнаружил, то вспомнил, как его несколько раз толкнули в многолюдном переходе возле театра.
- А что рассказал Баллингер?
Пат пожал плечами и сложил донесения обратно в папку.
- Он сказал, как обычно, грубо, что в бумажнике у него была пара сотен долларов, о которых он почти забыл. Ему хочется хотя бы получить назад водительские права.
- Приличных парней всегда трудно найти.
- Да, это верно, - подтвердил Пат коротко. - Послушай, что я думаю об этих вознаграждениях. Мой совет - получи их раньше, чем эти люди пройдут через расследование. Так это привлечет меньше внимания. - Он вырвал листок из своего блокнота и протянул его мне: - Ирвинг Гроув, Уильям Дорн, Реджинальд Томас и Хейди Андерс. Здесь их адреса. Тебе не обязательно им врать на каждом слове, но ты должен говорить, что работаешь в полиции.
- Да, черт возьми, но ведь полицейские не коллекционируют вознаграждения.
- Люди иногда бывают странными. Им иногда нравятся сувениры.
- Я пожертвую их в спортивную лигу, конечно, полицейскую.
- Давай продолжим...
- А что нового по делу Липпи, Пат?
- Очень трудно узнавать людей. Верно? Ты думаешь, что ты их хорошо знаешь, а затем происходит что-то невероятное. Когда-нибудь мы поймем, кто это сделал. Дело будет оставаться открытым. Между тем я бы советовал тебе уменьшить свой интерес к нему. Не досаждай сам себе возможными неприятностями.
- Ты меня почти убедил. - Я поднялся и перекинул плащ через плечо. Кстати, есть какие-нибудь новости о Шнейдере?
- Он сам себя загнал в могилу. Это похоже на убийство по контракту. Одна из пуль была идентифицирована по делу Филли месяц назад.
- Эти ребята обычно уничтожают свое оружие после работы.
- Возможно, что ему было жаль делать это - очень уж привык к нему. Это был армейский люгер калибра девять миллиметров. Такой инструмент очень трудно достать.
- А как у тебя с этим случаем в метро? - спросил я.
Лицо Пата стало непривычно жестким, он как бы замер в своем кресле. Его глаза стали узкими и холодными, а резкость, появившаяся в голосе, только дополняла общую перемену.
- Что тебя интересует, Майк?
Я сунул сигарету в рот и приготовил спичку.
- Простое любопытство. Ты же знаешь, как я собираю информацию. Нью-Йорк так же тесен, как и мир, здесь трудно что-либо утаить.
Он все еще не двигался, но я хорошо видел, как впились его пальцы в ручки кресла.
- Послушай, это просто невероятно, как ты умудряешься везде поспевать... А почему такое любопытство? Немного подумав, я сказал:
- Потому что ты имеешь привычку проверять любой случай, а здесь были заняты даже агенты ФБР, не говоря уже о том, что произошло это в тот же день, что и история с Липпи.
В какой-то момент мне показалось, что Пат готов взорваться. Но когда он взглянул на меня, я заметил, что он пытается определить, что мне известно на самом деле. Мое упоминание о ФБР опять заставило его нахмуриться, и он тихо сказал:
- Проклятие, - и убрал руки с кресла. - Что ты знаешь об этом, Майк?
- Хочешь узнать мнение специалиста?
- Прекрати шутить. Ладно. Уж лучше ты будешь это знать. По крайней мере, ты не будешь болтать там, где не следует. Я выпустил струю дыма в его сторону.
- Итак?
- При беглом осмотре трупа врачам в госпитале не понравились некоторые симптомы. Они произвели срочное вскрытие и подтвердили свои подозрения. Ему была сделана инъекция одного из новых и наиболее смертоносных видов бактерий.
- Необычный вид?
- Именно так. Подобные культуры были разработаны в правительственных лабораториях исключительно для применения в случае войны. Врачи не очень уверены в возможности заражения и не хотят, чтобы поднималась паника.
- Может быть, он работал в одном из таких мест?
- Мы сейчас это проверяем. В любом случае ты должен держать это при себе. Если эта штука будет распространяться по городу, мы найдем этот источник.
- Пат, мне кажется, ты слишком наивен...