— Не стоит так беспокоиться о моей персоне. Лучше расскажи, есть ли новости по делу об убийстве? Кстати, ты не имеешь сведений о карманном воре, который носит красную рубашку?
— Иди, разыскивай своего карманника в красной рубашке, — произнес Пат с кислой гримасой. — Он махнул рукой полицейским, подтверждая, что все в порядке, и направился к своей машине.
Статный швейцар с жесткими седыми волосами тщательно изучил список приглашенных на встречу, позвонил по телефону, чтобы убедиться в том, что дама именно мисс Рене Талмедж, и, по-видимому, дал и мое описание, после того как назвал мое имя. Исход беседы был явно благоприятным, потому что он принял нашу мокрую одежду, повесил ее в шкаф в небольшой гостиной и проводил нас к дверям кабинета в задней части помещения.
Уильям Дорн представил меня пяти остальным присутствующим на этой встрече как своего приятеля, при этом его глаза игриво подмигивали. Все они пожали мне руку с традиционным вопросом из европейского этикета: «Как живете?» Все, за исключением Тэдди Финлея. Он подождал, пока Дорн и Рене займутся обсуждением документов, а остальные — беседой с выпивкой, и отошел вместе со мной к стенному бару, где наполнил два бокала.
Протянув мне один из них, он выдержал паузу, чтобы я мог ознакомиться с содержимым бокала, и спросил:
— С каких это пор, Майк, ты стал приятелем Уильяма? — Он сделал ударение на слове «приятель».
— Не так давно, — ответил я.
— Я надеюсь, что ты здесь находишься не под дешевым прикрытием? Что ты вообще здесь делаешь?
— Почему это так беспокоит тебя? Государственный департамент никогда не опускался до людей моего уровня.
— Мистер Роберт Крейн мой непосредственный начальник. А ты, как мне сдается, собирался работать на него. И ты не ответил на мой вопрос. — В его голосе чувствовалась неприкрытая твердость.
— У меня контракт на убийство русского посла. Это годится в качестве уважительной причины для моего присутствия здесь?
— Мне достаточно позвонить Крейну, и вы, мистер Хаммер, можете оказаться там же, где и Эдди Данди.
Я медленно отпил глоток коктейля, стараясь не показать ему, с какой силой сжимаются мои пальцы вокруг бокала.
— Да? И где же это, если не секрет?
— На каникулах... под надежной опекой. Он тоже стал немного неуправляемым.
Закончив коктейль, я поставил бокал на полку и повернулся лицом к нему, процедив сквозь зубы:
— Попробуй это сделать, болван. Я немедленно всажу пару пуль из 45-го в этот потолок и соберу целую армию полицейских и репортеров в этом кабаке. А потом, просто для развлечения, буду бегать вокруг и подниму такую панику, что ты будешь гоняться за мной как наскипидаренный, чтобы навести здесь порядок. Все ясно?
Финлей молчал. Он продолжал стоять с побледневшим лицом, вытирая пот со лба. Два чеха из их представительства с любопытством смотрели в нашу сторону, но, когда я вернулся, изображая очаровательную улыбку, они потеряли интерес к нам и вернулись к прерванной беседе. Дорн и Рене заканчивали свои дела и смеялись над шутками Иосифа Кадека, помахивая мне рукой и приглашая присоединиться к ним. Кадек был новым членом советской группы по спутникам, но было очевидно, что эти трое были давними друзьями, несмотря на политические разногласия между их странами.
— Очень смешная шутка? — спросил я.
Уильям Дорн, не переставая смеяться, поднес спичку к длинной тонкой сигаре.
— Мой друг Иосиф считает, что я развращенный богач, загнивающий капиталист, и спрашивает совета, как ему достигнуть такого же благосостояния.
— Вы сказали ему?
— Конечно нет. — Он продолжал смеяться так, что лицо Кадека растягивалось в широкой улыбке.
Но, очевидно, моя заинтересованность этой темой недостаточно отражалась на лице, так что Кадек спросил:
— А вы, я вижу, не политик?
— Я неудачный бизнесмен, — добавил я.
— Но у вас, наверное, есть какое-то свое выгодное дело?.. — Он переводил взгляд с меня на Дорна и обратно.
— Изредка я убиваю людей, — пояснил я.
Дорн разразился долгим смехом, глядя на Кадека. Рене потащила меня к выходу.
Вытащив меня под дождь, она открыла зонт с типичным проявлением женской досады и произнесла:
— Мужчины. Что можно ждать от них, кроме глупости? Они всегда ужасны! — Она подняла руку повыше, чтобы я тоже был под зонтом. — Сказать такую вещь человеку в таком месте. Хоть когда-нибудь тебе приходилось смущаться? Я никогда больше тебя не возьму с собой.
— Никогда?
— Ну хорошо, по крайней мере, не туда, где будут люди. А куда мы направляемся теперь?
Я посмотрел на часы. Было уже начало двенадцатого, а дождь не прекращался. Внутри основного здания прием набирал обороты и силу, о чем говорили шум и разноголосица, порой заглушавшие звуки струнного оркестра. На улице по крайней мере пятьдесят полицейских продолжали нести дежурство явно не в комфортных условиях.
Я поднял воротник плаща и выбросил промокшую сигарету в лужу.
— Я собирался проверить свою контору, а после этого мы могли бы поужинать.
— И больше никакой слежки и долгих прогулок?
— Для одного дня слишком много впечатлений.