Он улыбнулся, но потом его улыбка погасла. Возле голубого фургончика остановилась машина, из нее вышла девушка никак не старше шестнадцати и купила пластиковый пакетик. У нее было хорошенькое личико, волосы уложены в традиционную африканскую прическу. Вашингтон молча наблюдал за совершением сделки, потом положил локти на колени и произнес:
— Так больно сидеть и смотреть, как мои братья и сестры покупают наркоту.
— Да, пожалуй.
— Ты белый, — покачал головой Джеймс Эдвард. — Я вижу, как мои братья и сестры поворачиваются спиной к будущему. А что видишь ты?
Я немного подумал.
— Не вижу братьев и сестер, — слегка поразмыслив, ответил я. — Не вижу цвета их кожи. Возможно, следовало бы, но я не вижу. Возможно, все дело в том, что я белый. Поэтому я вижу только то, что вижу. Я вижу хорошенькую молоденькую девушку, которая скоро станет шлюхой, отдающейся за дозу крэка. Она забеременеет, у нее родится ребенок-наркоман, и уже две жизни пройдут в мучениях. Ей потребуется все больше и больше наркотика, она будет делать все, чтобы его получить, а потом заболеет СПИДом. Ее мать будет страдать, ребенок будет страдать, и будет страдать она сама. — Я положил руки на руль и немного помолчал. — Три жизни.
— Если кто-нибудь ее не спасет, — отрезал Джеймс Эдвард Вашингтон.
— Да, если кто-нибудь ее не спасет. Я вижу происходящее только так, как могу видеть. Я вижу страдающих людей.
Вашингтон заерзал на сиденье.
— Хотел спросить у тебя, зачем ты это делаешь, но, похоже, знаю ответ.
Я молча продолжал наблюдать за Иксом.
— Если я вдруг захочу стать частным детективом, есть школы, где этому учат? — спросил Джеймс Эдвард Вашингтон, не спуская с меня внимательных глаз.
— Если захочешь научиться, мы что-нибудь придумаем.
Не успел я закрыть рот, как седан Флойда Риггенса свернул на дальнюю улицу и помчался в сторону голубого фургончика.
— Фотоаппарат в отделении для перчаток, — отрывисто бросил я.
Марк Турман сидел на месте пассажира, Пинкворт — сзади. Неожиданно седан прибавил скорость. Икс перепрыгнул через ограду вокруг поля и помчался к баскетбольной площадке, на бегу вытаскивая из карманов пластиковые пакетики и бросая их на землю.
Джеймс Эдвард открыл отделение для перчаток и вытащил маленький «Кэнон автофокус».
— Умеешь с ним обращаться? — поинтересовался я.
— Конечно.
— Ну так снимай!
Я включил двигатель и приготовился тронуться с места, если Икс приведет к нам Риггенса, но наркодилеру не удалось далеко убежать. Риггенс заехал на тротуар там, где не было ограждения, и направил машину прямо на бегущего Икса. Тот попытался повернуть обратно, но Риггенс резко рванул руль, ударил по тормозам, и в следующее мгновение Риггенс, Пинкворт и Турман выскочили из машины с пистолетами наготове. Икс тут же встал как вкопанный и поднял руки вверх. Турман застыл на месте, но Риггенс и Пинкворт продолжали бежать. Они повалили Икса на землю и принялись бить его ногами по голове и по ребрам. Особенно усердствовал Риггенс, а Пинкворт старался заехать по почкам. Марк Турман испуганно оглядывался по сторонам, но ничего не сделал, чтобы прекратить избиение. В парке было не меньше сотни человек, но все просто стояли и смотрели, и никто даже не попытался вмешаться. Сидевший рядом со мной Джеймс Эдвард Вашингтон делал один кадр за другим.
Риггенс и Пинкворт подняли Икса на ноги, проверили карманы и оттолкнули в сторону. Он упал, попытался встать, но руки и ноги его не слушались. Все лицо у него было в крови. Пинкворт что-то резко бросил Марку Турману, и тот отправился собирать разбросанные по полю пластиковые пакетики. Риггенс перелез через ограду и подошел к голубому фургончику. Больше мы ничего не увидели, так как возле нас с ревом затормозили бордовый «фольксваген жук» и черный «шевроле монте-карло». Из машин выскочили трое парней в закрывающих лицо вязаных шапочках: двое с заднего сиденья «монте-карло» и один с переднего сиденья «фольксвагена».
Парень из «фольксвагена» был в белой майке размеров на шесть меньше, чем требовалось, и в мешковатых штанах размеров на сорок больше. В руке он держал полуавтоматический «таурус» калибра девять миллиметров. «Таурус» прекрасно ему подходил. Парень из «монте-карло» был высоким, в черном плаще и здоровых темных очках под вязаной шапочкой. В руках он держал тяжелый обрез двадцатого калибра с двумя стволами. Его напарник, низенький и мускулистый, в зеленой футболке с надписью «ЛУИС», держал в руках АК-47. Все стволы были направлены на нас.
Джеймс Эдвард Вашингтон прошипел что-то себе под нос, а тем временем высокий бандит наклонился и засунул ствол своего обреза к нам в окно. Он перевел взгляд с меня на Джеймса Эдварда и недвусмысленно махнул обрезом.
— Выходи из этой вонючей машины, черномазый.
Джеймс Эдвард вышел из машины, и обрез повернулся в мою сторону.
— Ты знаешь, что сейчас будешь делать?
— Конечно, — ответил я. — Все, что ты скажешь.
Высокий налетчик улыбнулся под шапочкой:
— Это точно. Будешь паинькой и — кто знает? — может, еще увидишь закат.
Глава 18