Помимо Пржевальского и Рериха найти легендарную страну пытались и монгольские экспедиции Г. Н. Потанина и П. К. Козлова. В дневниковых записях этих путешественников часто встречаются похожие рассказы о запретных для посещения местностях, связанные с верой местного населения в расположенный здесь таинственный центр мудрецов, существующий с незапамятных времен в охранительной изоляции песков Гоби. Эти исследователи обширных монгольских степей упоминают случаи, когда проводники отказывались вести экспедиции в «запрещенные местности в пределах Хангая и Гоби».
Один из ценнейших трудов по этому вопросу — «Путь в Шамбалу» (XVIII в.) — написан Таши-ламой Третьим Лобсангом Палденом, одним из наиболее почитаемых руководителей духовной и политической жизни Тибета (издан на немецком языке в 1914 году в переводе профессора А. Грюнведеля). «Кто хочет направиться в эту страну, — возвещает автор, — тот должен обладать силой заслуг добродетели и знанием тантр; если этого нет, он должен опасаться, что злые существа осилят его на пути». Чем не полный опасностей и тяжелой борьбы путь Парсифаля к замку Святого Грааля! Судя по описанию, царство Шамбала расположено в труднодоступном горном районе, укрытом со всех сторон мощными массивами со снежными вершинами. Книга содержит много ценных сведений по древней географии, однако трудность изучения этого текста заключается в том, что необходимо проделать крайне тщательную работу по отождествлению древних географических названий с современными. К тому же трактат содержит большое количество названий тибетских монастырей, приводимых без какой-либо четкой системы, что наводит на мысль о том, что на самом деле речь идет о пути духовного усвоения тайного буддийского знания, а не об описании реальной дороги в Шамбалу.
Достоин упоминания и еще один замечательный труд китайского священнослужителя высокого ранга, настоятеля монастыря Утайшань, «Красный путь в Шамбалу», в котором описываются некоторые вехи пути в это таинственное место. К сожалению, книга эта до сих пор не переведена ни на один европейский язык. Видимо, на него же ссылается и знаменитый русский исследователь буддизма В. Васильев, который в своем переводе труда Таранатхи упоминает о некоем «Дорожнике на Шамбалу».
Мимо этого самого священного понятия народов Азии не прошла и знаменитая путешественница и исследовательница Тибета А. Дэвид-Нил, которая написала несколько книг о своих странствованиях и духовной культуре Тибета. В статье о Гэсэрхане, о сверхчеловеческой жизни этого легендарного героя, с чьим именем связаны самые глубокие чаяния и надежды народов Срединной Азии и образ которого имеет много общего с владыкой Шамбалы Ригден Джапо, она говорит: «Гэсэрхан — это герой, новое воплощение которого произойдет в Северной Шамбале. Там он объединит своих сотрудников и вождей, сопровождавших его в прошлой жизни. Они все также воплотятся в Шамбале, куда их привлечет таинственная мощь их владыки или те голоса, которые слышимы лишь посвященными». Надо отметить, что название «Северная Шамбала», судя по всему, возникло в Индии как указание на ее расположение к северу от Гималаев.
Это сокровенное название изредка, чаще всего случайно, встречается и в других трудах по тибетскому буддизму, так же как и в описаниях путешествий по Тибету. Особо следует отметить уже упоминавшегося выше немецкого тибетолога Грюнведеля, который в одном из своих сочинений касается этого понятия в связи с Калачакрой — учением владык Шамбалы.
А. Ф. Оссендовский, который во время русской революции попал в Монголию, в своей нашумевшей книге «И звери, и люди, и боги» последнюю главу «Тайна тайн. Владыка мира» посвящает тому же вопросу. Хотя в его повествовании об Агарте, которое, несомненно, было навеяно очерком французского оккультиста Сент Ива д'Альвейдра «Миссия Индии в Европе», много фантастических измышлений, все же он приводит и такие факты, которые подтверждаются ранее упомянутыми авторами. «Агарта, — пишет он, — это страна, где учение самое высокое и самое чистое из всех и где по приказанию Владыки мира появляются травы и кустарники; старые и слабые люди становятся молодыми и крепкими, а мертвые снова пробуждаются к жизни». Сначала Оссендовский не придавал этой легенде большого значения, но снова и снова прислушиваясь к часто противоречивым сведениям монголов, он помимо воли начал понимать, что это «реалистическая и могущественная сила, способная влиять на развитие политической жизни Азии». Он рассказывает, что первосвященники Лхасы и Урги неоднократно посылали своих вестников к Владыке мира, но те не находили его.
Известно также, что барон Унгерн, предводитель белых войск в Монголии, дважды посылал доверенных людей на поиски обители Владыки мира. Первый раз его посланник возвратился с письмом от Далай-ламы. Но когда барон послал его во второй раз, тот больше не вернулся.