Читаем Шалунья полностью

Искупление принимает форму "Бомбы Аляски"1, в которой так много рома, что наш фламбе превращается в костер. Эйприл отдает победу мне, так как мое блюдо подгорело чуть меньше, чем блюдо Блейк. Возможно, она просто подлизывается — я уже вложил деньги в ее ресторан, но она все еще пытается всучить мне самые современные приборы.

— Пора ужинать, ворчун, — говорит Эйприл, берет Нину на руки и несет ее в кладовку, чтобы накормить.

Мы с Блейком стоим бок о бок у раковины и моем посуду.

— Ты всегда выкладываешься по полной на свиданиях?

Она говорит это легко и непринужденно, но в ее словах чувствуется уязвимость. Сегодняшний вечер кажется ей особенным — и она задается вопросом, так ли это на самом деле.

— Это единственное свидание за год.

Она фыркает. — Я тебе не верю.

— Я не говорю, что я не трахаюсь. Я говорю, что не хожу на свидания.

— Почему?

— У меня нет времени.

Она отмахнулась от этой фразы, как от чепухи. — У всех одинаковое количество часов в сутках.

— Значит, я не расставляю приоритеты.

— Я тоже. — Блейк ополаскивает тарелку и ставит ее сушиться.

— Почему бы и нет?

Она пожимает плечами. — Им никогда не нравится то, что я делаю для работы, и вообще, я люблю свое пространство. Как только у меня появилась своя квартира, я сказала себе, что больше никогда не буду жить с кем-то еще.

Я не подумала о том, что у нее может быть настоящий бойфренд. Ему повезло, что его не существует.

— Какие у тебя были самые долгие отношения?

— Год, — говорит она. — А у тебя?

— Три года.

— Ого.

— Это было в старших классах.

Я отмахиваюсь от этого, мне гораздо интереснее поговорить о Блейк. Наверное, мне не стоит задавать следующий вопрос, но я должна. — Ты когда-нибудь встречалась с клиентом? Я имею в виду, действительно встречалась с ними.

— Один раз.

На кухне становится жарко, последние остатки рома обжигают горло.

— Что случилось?

Блейк тщательно вытирает лезвие поварского ножа, острие блестит на полотенце.

— Я усвоила урок.

Я хочу спросить, кто это был, но, кажется, уже знаю.

Единственные мужчины, которых я разочаровала, — это те, которых я бросила как клиентов…

Десмонд называет ее Счастливой Шлюхой…

Тот факт, что Блейк, возможно, действительно испытывала чувства к этому придурку, вызывает в моих внутренностях жар.

Я хочу забрать ее к себе домой. Хочу так сильно, что каждое тиканье часов на кухонной стене превращается в восхитительную пытку.

Я мог бы отвезти ее в отель прямо сейчас, но проблема в том, что я еще не до конца понял, что хочу с ней сделать.

Я не хочу просто трахнуть Блейк. Трахаться легко. Трахаться бессмысленно.

Я хочу вскрыть ее, как двигатель. Провести ее через все испытания, как пони.

Я хочу заставить ее нарушить свои собственные правила, а потом наказать ее за то, что она вообще их установила.

Блейк была права насчет меня: Я жажду контроля.

Чем больше она борется, чем больше сопротивляется, тем сильнее я этого хочу.

Тело женщины — это еще не половина тайны ее разума. Я вижу эмоции, мерцающие в ее глазах, как огоньки костра, — злобу, веселье, желание — и знаю, что фантазии, запертые в ее мозгу, могут быть только темнее.

Как мне проникнуть внутрь?

Блейк делает вид, что ключ к разгадке — деньги, но я раскусил эту ложь в день нашего знакомства. Она не стала горячиться за эти 800 тысяч долларов. И даже не за три миллиона.

Тогда в чем же дело? Что ей нужно?

Что бы это ни было, я найду это.

Я заберусь в самые темные уголки ее сознания и найду ту единственную отчаянную потребность, которая полностью отдаст ее в мою власть.

Но именно этого она и не хочет мне давать.

Так что мне придется ее обмануть.

Блейк заправляет волосы за ухо намыленными пальцами. Теперь я лучше вижу ее татуировку — простой рисунок, уши и хвост, наклон спины. Крошечная кошка.

В самой коварной части моего мозга зарождается идея.

— Ты свободна в пятницу вечером?

Блейк бросает на меня осторожный взгляд. — Возможно.

— Я пришлю за тобой машину в семь.

Она ставит последнюю тарелку в стойку и аккуратно складывает полотенце для посуды. — Что мне взять с собой?

— Только себя.

Что-то в моем тоне заставляет ее насторожиться. Она медленно развязывает нитки своего фартука. — Я приду к тебе?

— Нервничаешь? — поддразниваю я.

— Не нервничаю. Любопытно.

— О чем?

— О твоих фантазиях. — Она стягивает фартук через голову и вешает его на спинку стула. — Чего хочет Рамзес, чего у него еще нет…

Я смеюсь. — Ничего.

Блейк улыбается. — Если бы это было правдой, ты бы меня не нанял.

Я не собирался целовать Блейк, когда высаживал ее.

Я наслаждаюсь предвкушением. Знание того, что я могу целовать ее, прикасаться к ней, раздевать ее в свое удовольствие, создает пьянящее ощущение всемогущества. У меня есть целых два дня, чтобы придумать, что именно я собираюсь с ней сделать.

Она живет в цветочном районе Челси, в уродливом кирпичном здании, которое, как я полагаю, внутри выглядит лучше. В воздухе витает аромат свежих цветов, хотя магазины уже закрылись на ночь.

— Какой из них твой? — Я смотрю на окна.

— Я на верхнем этаже. — Она не указывает, на каком именно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену