— Я уважал Мору сильнее, чем могу это выразить словами, и очень любил ее. Мало о ком из моих клиентов я могу сказать так. Я глубоко сожалею о ее смерти.
— Благодарю вас, Брэндон. Думаю, что могу сказать от имени всех, что мы очень обязаны вам за услуги, которые вы ей оказывали все эти годы. — Тед посмотрел на жену и сына, ласково улыбнулся Бриджет. Впервые Бриджет поняла секрет его успеха. Он говорил так, что каждый поворачивался к нему, ожидая указаний. — Мы знаем, что она высоко ценила ваши советы, и мы также ценим то личное внимание, которое вы оказывали ее делам. Это очень много значило для нее.
— Да-да. — Брэндон отмахнулся от комплиментов, чувствуя себя неловко даже от того, что Тед заговорил о советах и услугах, которые он предоставлял Море Килберн. Он считал, что не слишком преуспел в этом. — Конечно, я благодарен вам. Но, думаю, пора заняться документом. Это будет не слишком долго. Скорее слишком прямо.
— Это совсем в мамином духе, — заметила Кэти, обернувшись к Бриджет. — Она никогда не забивала себе и другим голову ерундой, правда?
Бриджет кивнула.
— Никогда. Но она была очень самостоятельной. Ей всегда нравилось поступать так, как она хотела.
Брэндон кашлянул, призывая их к молчанию.
— Простите, Брэндон, — сказала Кэти, хотя всем своим поведением она показывала, что у нее есть полное право на воспоминания.
— Ничего. Я только хотел сказать, что лучше вам услышать это сейчас — чтобы вы могли покончить с этим сегодня, — поспешно добавил он.
— Конечно, извините, — сказала Кэти, подумав, что у него есть и еще дела по наследованию имущества. — Я не подумала. Продолжайте, Брэндон.
Он прокашлялся и начал читать.
Кэти и Бриджет рассмеялись, а Тед возвел глаза к небу. Ричард откинулся в кресле, закрыв глаза, — он будто слышал сейчас голос своей бабушки, диктующий завещание. Брэндон продолжал: