Читаем Шабаш Найтингейл полностью

Дыхание Рицци участилось – она вовсе не ожидала новой встречи, так скоро и в столь неподходящем месте.

– Мисс Альфано? – поприветствовал ее бархатный баритон Шерла Прамниона. – Я знал, что вы отправитесь именно сюда. И, должен заметить… прежний оттенок волос идет вам больше.

Натянуто улыбнувшись, Рицци бросила быстрый взгляд через плечо. Бывший глава светлых в сером классическом пальто стоял рядом, опираясь на принесенную ею трость с головой дракона, выглядя уже вполне здоровым и оправившимся после болезни человеком. Невероятно импозантным и обворожительным, если уж быть совсем точной, но об этом ей думать запрещалось.

– А вам, вижу, уже лучше? – холодно заметила она. – Кажется, в нашу прошлую встречу вы настоятельно просили меня исчезнуть из вашей жизни? А теперь решили встретиться сами и сделать комплимент моим волосам? Вот уж действительно рада вас видеть.

– Понимаю ваше недовольство, мисс Альфано, – мягко проговорил Шерл. – Я и вправду сказал именно так, хотя не могу объяснить, почему.

– Я могу, – выпалила Рицци. – Вы сказали так потому, что посчитали меня совершенно непривлекательной, верно? Надеюсь, вы не переживаете по этому поводу, поскольку мне все равно. Я навещала вас в лечебнице только по заданию Верховного Ковена. Нам не обязательно продолжать общение.

– А кто говорил об общении, мисс Альфано? – осведомился мужчина, и в его голосе послышалась отчетливая усмешка. – Я хочу узнать, что случилось с Азурией Старлинг. И вы, раз мы встретились именно здесь, очевидно, тоже этого хотите.

Чувствуя, как внутри закипает раздражение и злость, Патриция повернулась к нему и одарила, как она надеялась, максимально яростным взглядом.

– То есть теперь вы желаете сотрудничать?! – спросила она. – С чего бы мне работать в одной команде с тем, кто назвал меня «ничего из себя не представляющей пустышкой»? Лицемерной и слабой!

– По вашим эмоциям не скажешь, что вам все равно, Патриция, – улыбнулся Шерл почти вызывающе. – Давайте поступим так. Я скажу, что прошу прощения и сожалею о произошедшем, а вы поведаете мне больше о своей семье. Вы все равно не найдете ничего в бывшем особняке Старлинг – от него прежнего остались лишь камни. Ответ нужно искать у семей Альфано, Райнер и Бланшар.

Фыркнув и задрав нос повыше, Рицци не знала, что и думать. Раньше ни один из тех, на кого подействовало ее проклятие, не выказывал желания узнать о его владелице больше. Дрейк не в счет. Но Шерл Прамнион… Вероятно, он на самом деле хотел добыть нужные сведения, и только. Не стоило обманываться на его счет.

Но чертово сердце билось как ненормальное, что являлось совершенно невозможным, поскольку совсем недавно оно было вдребезги разбито, а в мыслях вновь появилось проклятое «а что, если». Ненавидя себя, Патриция прошипела:

– Хорошо, мистер Прамнион. Я дам вам еще один шанс.

* * *

Деметре Лоренс снилась бездонная черная дыра. Концентрированная тьма, в которой она беспомощно мчалась в неизвестность. Сердце колотилось, а страх сжимал горло. Она пыталась кричать, но голос звучал как бесконечное эхо в абсолютной пустоте.

В тот момент, когда она уже потеряла себя среди небытия, кошмар оборвался. Деми глубоко вдохнула и проснулась. Тревога пульсировала в груди, но постепенно утихала, сменяясь облегчением. На помощь пришли воспоминания прошлой ночи – крепкие объятья Дориана и его поцелуи на ее губах, наполняющие душу нежностью и изгоняющие дурной сон прочь.

Она протянула руку, ожидая, что парень лежит рядом, и хотела почувствовать его тепло. Но пальцы встретили лишь прохладу простыни, и Деметра вздрогнула от неожиданности. Крепко проспав всю ночь, она не помнила момента, когда Дориан вдруг решил исчезнуть.

Надев тапочки и закутавшись в теплый халат, Деми подошла к письменному столу и выдвинула ящик – неоконченное письмо для Рицци и записка от кухарки лежали там нетронутые, в том виде, в котором она оставила их вчера.

Испытывая ничем не подкрепленные смутные подозрения, Деметра постаралась вести себя как обычно – вызвала Рут, попросила подготовить новый наряд на день и подать завтрак. А затем спустилась в холл. Там-то, в гостиной, на диване, она и увидела Дориана.

Полностью одетого, словно он не ложился, со стаканом виски в руке.

– Давно ты пьешь виски вместо утреннего кофе? – с удивлением спросила она, подходя ближе. – Ты что, совсем не спал?

– Спал, но теперь, наконец, проснулся, – сказал Дориан. Он обернулся и посмотрел на нее каким-то особо внимательным взглядом, в котором так и сквозили холод и отрешенность. – Мой младший брат женится завтра, ты можешь в это поверить?

– Так ты поэтому празднуешь, – протянула Деми. – Рановато. Ведь до Эмайна нам предстоит еще ехать несколько часов.

– Я уже обо всем распорядился, выезжаем в полдень, чтобы к вечеру быть там, – сказал Дориан. – Никаких отступлений от намеченного плана.

Он решительно поставил недопитый стакан на стол и поднялся.

– Я иду собираться, Деметра, – с тяжелом вздохом сказал он, проходя мимо. – Советую тебе поступить так же.

– Без проблем, – ответила Деми и проводила его взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги