Читаем Шабаш Найтингейл полностью

После Фрэнка Стрикленда уже никто не задавался такими опасными вопросами. И теперь все сводилось к последнему собранию Верховного Ковена, на котором должна была решиться судьба мира.

Двери зала собраний распахнулись, и правители стали выходить один за другим. Многие из них выглядели подавленными, и каждый смотрел на Деметру, проходя мимо.

Деми уловила на себе особо пристальный взгляд высокого мужчины по имени Ник Нэвилл и узнала в нем еще одного бывшего приспешника Ортруны Рейвен. Именно он был тем незнакомцем в черном плаще, следившим за ней под дождем, когда она сидела на веранде «Шеффердс Пая», даже не подозревая, что самый жуткий кошмар в ее жизни уже начался.

Джон Киф ободряюще улыбнулся ей, а Вильгельмина Спирита печально кивнула. Дед Альберт Бланшар прошел мимо с будто бы окаменевшей маской вместо лица. Таким же выглядел и виконт Тэд Кларенс, бывший начальник Дрейка. Артур Эмброуз казался делано спокойным. Грим, Рицци и Рубина плакали, украдкой вытирая слезы. Вивьен держалась, как могла. Шерл Прамнион старался не смотреть в глаза.

Ричард и Дориан вышли последними, и Деметра бросилась к ним.

– Что решили на собрании? – с тревогой спросила она, вглядываясь в их мрачные лица.

– Тэд Кларенс, Альберт Бланшар и Ник Нэвилл зачитали свой отчет, в котором говорилось о том, что их сотрудники не смогли найти возможностей для спасения оставшихся двух островов, – ответил Ричард Хаттон. – Я же рассказал о нашей находке…

– А ваши сотрудники… Ричард? – чувствуя, как голос сбивается на шепот, уточнила Деми. – Они нашли лазейку, как обойти чары «моста»?

– Нет, – покачал головой мужчина.

– Вильгельмина Спирита отдала приказ о всеобщей эвакуации из нашего мира, – сказал Дориан, поднимая тяжелый взгляд. – Все должны перечь «мост» сегодня в течение дня…

Деметра кивнула, едва сдерживая слезы.

Все уйдут из Нью-Авалона, а она… останется.

<p>Глава 19. Последний день Авалона</p>

Раздобыв через слуг рюкзак, Деметра Лоренс сложила в него книгу с «Хрониками Тринадцати Первых» – единственную оставшуюся у нее ценную вещь, а затем надела короткое черное платье и ботинки, делая вид, будто тоже собирается, как и все остальные. Она понятия не имела, чем займется, когда станет единственной живой душой в опустевшем мире. Возможно, напьется и пойдет гулять по улицам города, пока море не поглотит ее.

Деми погладила книгу по корешку, прежде чем застегнуть молнию на рюкзаке. Они с друзьями были так близки к победе, как никогда прежде… Рубина права: приключение вышло увлекательным. И все могло бы сложиться по-другому… в ином мире, где существовала надежда на чудо.

Оглядев дворцовую временную спальню так внимательно, словно стараясь запомнить напоследок, Деметра надела рюкзак, взяла куртку и шарф и вышла в коридор, плотно закрыв за собой дверь.

– Мисс Лоренс, – торопливо окликнула ее молоденькая служанка, уже одетая в пальто, – она собиралась эвакуироваться и теперь наверняка выполняла последнее поручение в своей должности. – Миледи Рубина Вэлфорд просила передать вам, чтобы вы срочно прошли в южную гостиную.

– Спасибо, – кивнула Деми и, подождав, понаблюдала за тем, как стремительно служанка направляется к лестнице, ведущей вниз.

По пути в гостиную в больших окнах, выходящих на главную площадь, было видно, что толпа самых стойких горожан возле палаточного лагеря стремительно редела – сотрудники Штаба организованными группами сопровождали их к «мосту». Вереницы беженцев тянулись по улице, уводящей в сторону леса, и скрывались среди руин. А тьма в небе подползала все ближе.

Отвернувшись, Деметра прошла до указанной комнаты и дернула на себя ручки дверей. Гостиная, показавшаяся за ними, была украшена черными воздушными шарами и траурными лентами, а накрытые банкетные столы ломились от деликатесов и алкогольных напитков.

Там присутствовали все: Ричард и Алана, Рубина и Дрейк, Рицци и Шерл, Вивьен и Грим, Морган и Пампкин. Даже бабушка Мари-Лор и дедушка Альберт.

Деми прошла вперед, понимая, чем вызвано данное мероприятие. Она угодила на собственные похороны. И улыбнулась, оценив иронию происходящего.

– Все хотели… попрощаться, – выдавила Рубина, заметив ее. – И я не знала, что еще придумать… Времени у нас совсем мало.

– Комната выглядит просто отлично, Руби, – искренне проговорила Деметра. – Попрощаться с близкими перед смертью – дорогого стоит. Не каждому так везет.

– Ох, Деми, прости меня, – воскликнула Рубина, со слезами бросаясь ей на шею. – Мы могли быть такими хорошими сестрами… И у меня не было подруги лучше тебя… Пока я все не испортила.

– Руби… сестры и братья часто ругаются, – протянула Деми, обнимая ее в ответ. – Важно то, что в итоге всегда можно помириться.

– Я тебя не забуду, – выдавила Рубина, отстраняясь и отворачиваясь. – Попробуй, пожалуйста, шампанское. Оно лучшее на всем Нью-Авалоне.

Накинув куртку с шарфом на спинку одного из кресел, Деметра прошла к банкетным столам. Она была рада видеть каждого из присутствующих гостей. И со всеми хотела поговорить.

Ричард Хаттон налил и протянул ей бокал с шампанским.

Перейти на страницу:

Похожие книги