Читаем Шаар – скиталец будущего полностью

Выпустив несколько стрел, из которых только одна нашла цель, он отступил за каменную стену и вдруг обнаружил в бетонном полу пролом. Это был его шанс. Сегодня ему везло. Менее удачливые или сообразительные давно бы уже погибли, но Лаг цеплялся за жизнь руками и ногами.

С криком:

— Шмель, сюда! — Он нырнул в подземную дыру и упал на каменный пол. Почти следом за ним приземлился Шмель, едва не на него.

Беглецы быстро отползли от дыры, и в пол вонзилось десяток стрел от арбалета.

Через несколько минут здесь будут пираты, надо было бежать. Держась за стену, они двинулись в темноту. Туннель постепенно раздваивался, ветвился. Они попали в тот гигантский лабиринт, где в это время с факелом брел Шаар.

Внезапно, вдали показался огонь. Что-то светящееся, треща и завывая, неслось из темноты. Это были не преследователи — они не могли обогнать беглецов в этом подземном лабиринте.

Шмель хладнокровно положил стрелу в ложе арбалета и поднял свое могучее оружие. Рассекая воздух, тяжелая стрела со свистом понеслась навстречу лучу света. Дрезина остановилась.

Полувывалившись из кресла, лежал раскинув руки какой-то старик. Его глаза были широко раскрыты. Из груди, где торчала стрела, толчками текла кровь.

Но самое важное — у беглецов появился свет, который исходил от факела, воткнутого между железными листами обшивки. Шмель хотел бросить непонятную машину и продолжать бег по коридорам подземного лабиринта, но Лаг остановил его. Он отстегнул от пояса старика флягу и мешок с едой, после чего сбросил безжизненное тело на рельсы. В свете мерцающего факела они перекусили, хотя после пятнадцатичасовых скитаний после побега, голода не испытывали.

— Надо попробовать воспользоваться этой машиной, — заметил Лаг, похлопывая дрезину по обшивке. Но в какую сторону ехать? Туда куда ехал старик, или в противоположную?

Быстро разобравшись в механизме управления дрезины, Лаг уселся за щиток управления, а Шмель устроился у него за спиной. Машина затрещала, выплевывая клубы дыма, затряслась мелкой дрожью и покатила медленно вперед, постепенно набирая скорость.

Они подъехали к лестнице, по которой полчаса назад поднимался Шаар.

Дальше рельс не было. Шмель и Лаг осторожно слезли с дрезины и, озираясь, стали подниматься по лестнице. Старый отслоившийся камень тихо трещал под ногами, превращаясь в мелкую крошку.

Лаг споткнулся о то же препятствие, что и Шаар. Шмель, шедший с факелом сзади и освещавший путь, помог ему подняться.

Пройдя несколько шагов по коридору, они оказались у края колодца, в глубине которого плавал Шаар, потерявший надежду выбраться из западни.

<p>Глава 5</p>

Через час, вытащив Шаара, они грелись у костра возле выхода из подземелья. Сидели они несколько отчужденно — у каждого были свои думы.

Спасенный Шаар думал о своем племени, об оставленной где-то Анжеле, о своей судьбе. Что ему делать? Вернуться в племя, перебить с помощью своих новых друзей охотников и захватить власть? Или стать скитальцем пустыни, навсегда забыв о домашнем очаге? Грабить, насиловать, быть всегда сытым, с руками по локоть в крови? Ни одна из этих перспектив его не привлекала.

Лаг думал о тихой обители, где-нибудь в глубине материка, возле небольшого озера, которое будет напоминать ему о родных морях, в глубине которых он вырос и обрел знания, сделавшие его опасным преступником в глазах Императора.

Шмель ни о чем не думал. Он был настолько глуп, что довольствовался обретенной свободой и сытым желудком, набитым пищей из мешка старика.

Всех троих объединяло одно стремление — выжить. Каждый, в отдельности, был легкой добычей для смерти, вместе — они были отрядом, способным противостоять любому нападению, но их арсенал оставлял желать лучшего: два длинных узких ножа, один арбалет и десяток стрел.

Старик из пустыни не обманул Шаара — из подземелья он вышел в город.

Но город оказался гигантским, и где искать то, зачем он сюда пришел, Шаар не знал.

— Послушай, — обратился он к Лагу. — Ты живешь здесь. Может быть ты знаешь, где я могу найти огромные каменные дома?

— Я не из этих мест, дружище, — ответил ему Лаг. — Я, как и ты, бездомный странник.

В разговор, с присущей ему неуклюжестью, вмешался Шмель.

— Я видел нечто похожее, когда мы удирали от моряков через город.

— Мне надо туда, — ответил Шаар.

— Это опасно, — голос Лага был сух и безразличен. — Там морской патруль.

— Если я доберусь туда, то стану непобедимым. — Упорствовал Шаар. Это очень важно, без этого мне нельзя возвращаться в племя.

Лаг думал. Он понимал, что одному ему в пустыне не выжить, значит…

— А нельзя ли прямо сейчас идти в племя? — Осторожно спросил он Шаара.

— Нет. Сначала надо побывать в этих домах.

— Хорошо. Если мы поможем тебе, ваше племя примет нас? — Спросил Лаг.

— Да. Я скажу старейшинам и они согласятся.

— Слушай Шаар, — голос Лага стал мягче и теплее. — Мы поведем тебя туда, но нам с Шмелем надо отдохнуть. Отправимся в путь завтра.

— Хорошо, я согласен, — ответил Шаар.

Перед ним лежал весь мир, мир будущего — коварный и ужасный, чудовищный и удивительный.

<p>КНИГА ВТОРАЯ</p><p>МИР НА ТРОИХ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги