Должно было пройти шесть лет, чтобы такими телятами для своих специальных целей заинтересовался Питер Медавар. Работая с группой молодых сотрудников, Медавар подтвердил данные Оуэна. Да, действительно, в определенном проценте случаев у коров рождаются телята-двойни. Но не идентичные, различные генетически и, следовательно, внешне. Среди этих телят-двоен некоторые представляют собой организмы, в которых мирно сосуществуют иммунологически несовместимые клетки крови. У таких телят взаимные пересадки кожи друг от друга удачны. После таких пересадок составленность организма из разных — в обычных условиях несовместимых — частей становится видимой на глаз. После приживления пересаженного кожного лоскута смешанный состав начинает иметь не только кровь, но и кожа. Пересаженный лоскут покрывается шерстью иного цвета и качества.
Как бы акцентируя самую главную смысловую сторону этого иммунологически невероятного явления, Медавар дает ему название «химеризм», а самих животных называет «химерами».
В 1953 году Дансфорд использует этот термин применительно к людям. Он описывает женщину, в крови которой циркулируют эритроциты двух типов — ее собственные и от брата-близнеца. Он называет статью «Человеческая химера по группам крови».
В 1959 году Майкл Вудруфф и Бернард Леннокс в Шотландии произвели проверку наличия иммунологической толерантности у людей, которые носят в себе кровяные клетки друг друга. Они нашли пару близнецов — мужчину и женщину. У мужчины 86 процентов эритроцитов были группы А и 14 процентов — группы 0. У женщины 99 процентов — группы 0 и 1 процент — А. Установив это, исследователи взяли лоскут кожи с предплечья брата и пересадили на предплечье сестры. Кожа отлично прижила, доказывая наличие толерантности при химеризме у людей. Они применяют именно этот медаваровский термин. Их статья называется «Перекрестная трансплантация кожи у пары близнецов, имеющих кровяной химеризм».
Химеры, известные нам из древнегреческой мифологии, — это существа, составленные из частей различных животных, чудища с головой и шеей льва, козьими туловищами и хвостом дракона.
С таким же успехом можно было бы избрать слово «сфинксы».
В волшебных мифах Древней Греции, вы помните, сфинкс — фантастическое, как и химеры, чудище, обладающее лапами льва, собачьим туловищем, головой женщины и крыльями. Но если химеры в переносном смысле — это несбыточные фантазии, неосуществимые мечты, то сфинкс в переносном смысле загадка, трудная, но разрешимая. А разве ученые XX века не разгадывают загадки природы одну за другой подобно тому, как царь Эдип разгадал загадку сфинкса? Тем не менее появился термин «химера». Этот термин приобрел самое широкое признание и хождение в науке. В 1959 году на Международном симпозиуме по трансплантации органов и тканей в Льеже десятки ученых в докладах и выступлениях пользовались этим термином. И только верный себе Оуэн, первооткрыватель клеточного химеризма, не употреблял этого слова в своем докладе о животных-химерах.
Клеточный химеризм — это терпимость организма к несовместимым клеткам и тканям. Явление, обратное иммунитету. Питер Медавар назвал его иммунологической толерантностью — иначе говоря, иммунологической терпимостью. Он сделал лишь один логический шаг — воспроизвел клеточный химеризм экспериментально. Из мышей породы СВА получил мышей-химер СВА с кроветворной тканью породы А. Этим мышам-химерам смогли пересаживать кожу породы А. До создания химеризма это никогда не удавалось. Открытие развернуло перспективу преодоления иммунологической несовместимости тканей, перспективу реальной возможности пересаживать ткани и органы.
За это открытие Питер Медавар получил Нобелевскую премию.
Мне рассказывал один из ведущих советских иммунологов, Лев Александрович Зильбер, о своей встрече с Оуэном на одном из международных совещаний. Совещание это состоялось вскоре после опубликования решения Нобелевского комитета. Они заговорили о премии за открытие иммунологической толерантности.
— Почему я не вижу вашего имени среди лауреатов? — спросил Лев Александрович профессора Оуэна. — Фактически вы еще в 1945 году, на восемь лет раньше Медавара, описали условия естественного возникновения и особенности явления толерантности к генетическим чужеродным клеткам.
— Да, — улыбнулся собеседник, — это так. Но я не догадался назвать явление иммунологической толерантностью.
На второй день конгресса я разыскал профессора Оуэна. Он оказался невысоким подвижным человеком лет пятидесяти, широкоплечим и широколицым, с рыжеватыми короткими усами и рыжеватой шевелюрой. Я рассказал о себе. Подарил свои книги и оттиски статей, а потом, когда мы разговорились, спросил о том, что меня так интересовало. Я не стал рассказывать всю новеллу. Я пересказал только последние строчки о беседе с Львом Александровичем Зильбером. Мне было важно услышать подтверждение тому, что рассказал Лев Александрович.
— Вы помните эту беседу? — спросил я.
— Да, да, — ответил Оуэн, — именно так спросил профессор Зильбер. И именно так я ответил.
Новый термин — сфинксы