Он сделал десять шагов наверх, остановился, все еще не в силах закрыть рот, глядя вниз и размышляя, может ли быть бронзовая фигура подлинным Донателло, и чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда прямо позади него раздался голос:
— Да-да, вы совершенно правы, они смотрят друг на друга.
Смутившись, он обернулся: на ступенях стояла женщина в шелковом халате — сочетание оливково-зеленых и серебристо-серых узеньких вертикальных полос.
— Простите. Они просто восхитительны.
Женщина протянула ему его визитную карточку, неторопливо, оценивающе разглядывая нежданного гостя.
— О, ничего страшного. Проходите сюда. — Она открыла дверь, к которой вела лестница, и ждала, когда он наконец войдет. — Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Ван дер Вальк, располагайтесь поудобнее. У вас есть время? Прекрасно. У меня тоже. Не хотите ли портвейна?
— Только не в одиночестве.
Она одарила его легкой улыбкой:
— О нет. Я люблю этот напиток. — Звонить она не стала, а пошла разлить вино сама.
Это была небольшая, несколько официальная гостиная, выходившая на оранжерею. Мебель из грецкого ореха строгая и простая — настоящий английский стиль восемнадцатого века, как совершенно справедливо отметил про себя Ван дер Вальк. Его отец — он был краснодеревщиком, — окажись он здесь и лицезрей все это великолепие, несомненно подтвердил бы гипотезу сына. Стулья и софа были обиты блеклой розовой парчой. Ковра в комнате не было — она в нем не нуждалась. Пол был выложен одноцветным полированным дубовым паркетом.
Этикетка на бутылке гласила: «Смит Вудхауз». Что же это за год? Такого он не видел. А какая, собственно, разница?
— Ваше здоровье, — провозгласила, усаживаясь, миссис Маршал.
Он пригубил вино и злобно подумал: «Ну и по какой такой причине этот слабоумный сбежал от всего этого?» Вполне возможно, что из-за этой женщины. Он внимательно разглядывал хозяйку дома: чистая кожа, правильные, классические черты лица, но, на его вкус, она несколько прохладна. Яркие темные глаза, густые темные же волосы, перехваченные бархатной лентой. Фигура совершенная, но из-за свободного халата наверняка не скажешь. Обхождение вежливое, даже довольно радушное. А вот и ножка в кожаной комнатной туфле — он бросил быстрый, но цепкий взгляд — точеный высокий подъем и безупречная лодыжка. В ней чувствуется порода и воспитание. Сидит словно кол проглотила — монастырская выучка.
— Вам понравились статуи, — задумчиво констатировала она. — А вам нравится эта комната?
— Очень. Англия? Восемнадцатый век?
— Хепплуайт{4}. А это стиль эпохи Вильгельма и Марии{5}.
Она глотнула вина. Он выпил все, что было в бокале, чувствуя приятное опьянение, и виной тому был не только «Смит Вудхауз».
— Мы живем превосходно, я полагаю, — заявила она, глядя в пол. — Я в самом деле так думаю.
Он ничего не ответил — что тут ответишь?
— Так намного проще… Вы знаете, что обнаженная девушка — это подлинный Роден?
— Нет, но я подумал, что это вполне возможно.
— Да, мы живем просто великолепно… О, вам в самом деле понравилось, тогда налейте себе еще сами.
Наливая вино в бокал, он украдкой взглянул на этикетку. Что же это за год? Тысяча девятьсот сорок пятый!
— Мистер Ван дер Вальк, что вам известно о вашей миссии в этом доме?
— Ваш муж пропал. Меня попросили его найти. Вот в общем-то и все.
— Это в самом деле все, что сказал вам Канизиус?
— Еще он вкратце описал мне образ жизни и характер вашего мужа.
Она прикусила пухлую нижнюю губку.
— У него ни о ком нет особенно высокого мнения, но это вовсе не значит, что он всегда прав. Он прежде всего делец. Однажды — еще до того, как я хорошо узнала, что он собой представляет, — он пил здесь чай из севрского фарфора. Я сказала ему, что это Севр, когда он спросил меня. Так его первой реакцией было немедленно сообщить мне о том, что три отдельные севрские тарелки были проданы на аукционе в Дроте за неслыханную сумму. У него душа аукционера. Мой муж разбирался в таких вещах и любил их. В его семье есть сильная еврейская жилка, хотя они впадают в ярость, если вы выскажете предположение об этом.
— Вы хотите, чтобы он вернулся?
— Это чрезвычайно сложный вопрос. Если бы он вернулся, это могло бы быть для всех очень хорошо. Так как он ушел сознательно, я в этом не уверена.
— То есть, значит, вы не думаете, что в конце концов он вернется по собственной воле?
— Ну… сложно сказать… сложно даже тому, кто знает его так же хорошо, как я… Лично я не думаю, что он вернется. Это было бы неправильно.
— Ему надоело находиться в высших кругах?
— Нет, мистер Ван дер Вальк, вам лучше еще поговорить с Канизиусом.
— Возможно, вы могли бы сказать мне больше.
— Я сразу решила, что рассказывать что-либо кому-либо было бы просто пустой потерей времени. Возможно, я ошибаюсь.