Читаем Сфера полностью

Впереди протопал «гасс», повернув пушку в сторону долины. В темноте он казался еще больше и значительнее.

– Вот бы тебе такую машинку, да, Джек? – спросил Джека его сосед, закуривая сигарету.

– Нет, он слишком заметен. В такую мишень трудно промахнуться, хотя пилоты тяжелых машин очень к ним привязаны и любят, чтобы робот был помощнее. Я знал многих, кто с легких машин переходил на тяжелые, но никого, кто бы делал наоборот.

– Я слышал, что вы со своим командиром четверых таких уделали.

– Нам просто повезло, – пожал плечами Джек. Ему не хотелось вспоминать недавнюю экспедицию, потому что он не мог избавиться от мысли, что их подставляли. Ну разве нельзя было предупредить о минированных балках? Едва ли об этом никто не знал, а уж пройдоха агент, с которым они встречались, и подавно. Опять же – датчики, если бы Хирш не засек минометный залп, их бы порвало возле балки первой же серией.

Джек хотел обсудить это с Хиршем, но чувствовал, что тот пока к этому не готов. К тому же, если он в ответ поднимет тему про исчезновение – к ней был не готов Джек.

Из паутины собственных мыслей Джека выдернул голос соседа.

– Что? – спросил Джек.

– Я говорю – идет уже корабль!

– Как ты определил?

– А вон, смотри вверх – тучи расходятся!

Джек посмотрел, куда указывал солдат, и действительно, в сплошном фронте висевших над долиной темных облаков появилась брешь. Сначала небольшая, она стала разрастаться, и в ней показалось звездное небо, а края засветились желтым – такими их делал отраженный луной свет.

– Значит, он уже в атмосфере?

– Нет, только подходит.

– Как же он облака раздвигает, если не воздушной волной?

– Не знаю. Какой-то там эффект физический, я в этом не шибко разбираюсь.

Солдат еще раз затянулся и швырнул окурок в траву.

– Выходит, он сильно себя демаскирует! – вмешался в разговор Хирш, также следивший за появившимся окном. – Неужели его не пытались перехватить?

– Он сам кого хочешь перехватит! – сказал солдат со стороны Хирша. – Вы сейчас, сэр, сами все увидите, вон уже сирень пошла открываться!..

– Сирень? – не понял Хирш, но, приглядевшись, заметил, что посреди продолжавшего расширяться окна появилось пятно сиреневого цвета.

– Красота-то какая! – поразился Джек.

– Ага, красота… Но ты лучше присядь и уши прикрой, а то мало не покажется.

– Да, и вы, сэр, тоже! – посоветовал Хиршу его сосед.

Едва Джек с Хиршем неловко последовали совету бойцов, как в небе сверкнула вспышка, а затем грохнуло так, будто рядом рванул стомиллиметровый снаряд. Ударила воздушная волна, и Джек с Хиршем опрокинулись на спины, в то время как опытные солдаты устояли.

На смену холодному ветру пришли накатывающие волны горячего воздуха, и Джек из-под ладони сумел рассмотреть корпус корабля, который, как ему казалось, опускался прямо на оцепление.

Впрочем, солдаты вокруг не разбегались, а значит, посадка происходила штатно. Сверкая посадочными огнями и шаря по земле полудюжиной прожекторов, корабль размером с территорию новой базы завис над землей и пробыл в таком состоянии, наверное, всего несколько мгновений, а потом снова пошел вверх, грохоча дюзами и раскрывая в сплошной облачности очередное окно.

По цепи ударила еще одна волна, пришедшая с другой стороны, и снова Джек с Хиршем не устояли.

– Ничего, по первости мы тоже падали! – сообщил Джеку его сосед.

– Не страшно, – сказал Джек, поднимаясь. – Отличная разминка, если не считать, что это произошло ночью!

– Да, незабываемое приключение, – подтвердил Хирш, и они засмеялись, а с ними засмеялись и солдаты в цепи, большинство которых в темноте не было видно.

– И главное – тишина, – поразился Джек. – А ведь только что так грохотало.

– Он теперь уже далеко, – сказал солдат. – Удивительная техника.

– И что, на этом все? – спросил Хирш.

– Нет, сэр, вот как развезут подарки, тогда и мы свернемся.

И действительно, со стороны проходной базы уже выезжали два тягача с включенными фарами. Вскоре они подъехали к месту посадки корабля, и Джек увидел силуэт оставленного груза. Это были два контейнера размером с легковую машину.

Подкатившие тягачи стали разворачивать погрузочные стрелы, в свете фар забегали солдаты. Среди них Джек узнал майора Горна, который отдавал приказы и словно регулировщик указывал руками то в одну сторону, то в другую.

– Теперь ясно, откуда берутся подарки, – сказал Джек. – Но можно ли таким образом доставлять технику, а? Или запчасти? Вон у «стрейлисов» турбины так дымят, что страшно рядом стоять.

– Не знаю, – сказал сосед Джека по оцеплению. – При мне новой техники не привозили, а запчасти – кто ж их знает, может, и привозят. Это надо у сержанта Редлиха спрашивать.

Через полчаса контейнеры увезли, и цепи разрешили сворачиваться. Солдаты, балагуря, потянулись обратно, поеживаясь на студеном ночном ветру.

– Ну и что ты на это скажешь? – спросил Джек, когда они с Хиршем брели к проходной.

– Очень даже впечатляюще.

– Я не об этом. У них вон какие поставки, а железо все старое. Куда же все тогда девается?

– Если ты хочешь спросить у Горна, я бы не советовал.

– А почему это?

– Потому. Ты привлекаешь к себе слишком много внимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги