[Ибо не]бо и земля прислушаются к Помазаннику, [
[Курсивом выделены слова и фразы, заимствованные из Ветхого Завета (источники цитат — в круглых скобках). В квадратные скобки помещены слова и части слов, отсутствующие из–за плохой сохранности текста.]
Фрагмент 4Q521 включает в себя множество цитат из Псалтири (в особенности Пс 145) и книги Исайи. Все эти фразы рассматриваются как пророчество, которое исполнится, когда явится «Его» (т.е. Божий) «Помазанник». Автор этого фрагмента, очевидно, был о Мессии очень высокого мнения. Небеса и земля, и все, что на них, будут «прислушиваться» к Мессии и «повиноваться» ему. Узники выйдут на свободу, слепые прозреют, согбенные восставятся, раненые исцелятся (возможно, имеются в виду раненые в результате ожидаемой великой войны между «сынами света» и «сынами тьмы»), мертвые воскреснут, бедные услышат Благую весть. Все эти чудеса произойдут, когда явится Мессия, Помазанник Божий.
Для понимания Иисуса важно здесь то, что нечто очень похожее ответил Иисус охваченному сомнениями Иоанну Крестителю. Иоанн посылает к Иисусу из тюрьмы с вопросом: «Ты ли тот, который должен прийти, или ожидать нам другого?» (Мф 11:3). Иисус отвечает на это собственной комбинацией цитат из пророчества:
Пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:
Интересно, что Иисус здесь обращается к тем же пассажам и фразам, что и автор 4Q521. Иисус говорит Иоанну, что к слепым возвращается зрение, мертвые воскресают, а нищие (или: несчастные) слышат Благую весть. Смысл этого совершенно ясен. Отвечая таким образом на вопрос Иоанна, Иисус недвусмысленно дает понять, что он и есть Мессия Израиля, ибо те чудеса, которых ожидают от пришествия Мессии, совершаются в его служении.
Свитки Мертвого моря помогают нам лучше понять мессианские идеи эпохи Иисуса и, в частности, мессианские идеи, выраженные в Новом Завете, и в других отношениях. Например, возвещая Марии о рождестве Иисуса, ангел говорит ей, что сын ее «назовется Сыном Всевышнего» и «Сыном Божьим» (Лк 1:32, 35). Одно время критики отстаивали мысль, что наречение Мессии «Сыном Божьим» связано с влиянием греко–римской культуры на раннее христианство (в которой титулы «сын бога» и т.п. присваивались римскому императору). Однако в 4Q526, арамейском тексте, датируемом I в. до н. э., спаситель также именуется «Сыном Всевышнего» и «Сыном Божьим». Значит, эта идея была вовсе не чужда Палестине.