Читаем Сэвилл полностью

— Ну, довольно, — сказала мать. — Утром ты про все забудешь.

— Нет уж, этого я никогда не забуду, — негромко сказал Стивен, снимая куртку. — Я этого никогда не забуду, мама. И никогда не забуду, — добавил он, — как ты ему поддакивала.

— Я никому не поддакивала, — сказала мать.

— Тогда позвони Блэкли и спроси у них. Они живут тут, в поселке, — сказал Стивен.

— Звонить я никуда не буду, — сказала мать.

— Конечно, — сказал Стивен. — И я знаю почему.

— Вот как? Так почему же?

— Ты знаешь, что это правда, вот почему. Он нас всех поотравлял.

— Как только у тебя язык поворачивается говорить такое? — сказала мать.

— Почему ты спускаешь ему, мама? — сказал Стивен. — Он соврал, и этого я ему никогда не прощу.

Он поднялся к себе в комнату, где давно уже спал Ричард.

— Ты что-нибудь ему сказал? — спросила мать, когда они услышали шаги Стивена у себя над головой.

— Нет, — сказал он.

— Но ведь что-то было сказано.

— Я сказал, что он не должен был приходить домой. То есть приводить в пустой дом девушку, если он ее уважает.

— И больше ты ничего не говорил?

— Нет, — сказал он.

Мать отвернулась. В доме стояло странное безмолвие. Она нагнулась к огню.

— Может быть, тебе не следовало вмешиваться. Пусть бы он сам решал. Если ты правда сказал ему только это.

— Не понимаю. Что еще мог я ему сказать?

— Не знаю, — сказала она и добавила: — Но Стивен никогда не лжет.

— Неужели?

— Да, — сказала она. — Ему это не нужно.

— То есть ты так думаешь.

— Почему ты так ожесточен, Колин? — сказала она. — Прежде ты таким не был. Ну, да я знаю причину, — добавила она.

— Никакой причины нет. И я вовсе не ожесточен, — сказал он.

— Да? — сказала она и повернулась к двери. — Я иду спать, — добавила она. — Если ты еще посидишь, погаси свет.

— Мама, — сказал он, но, когда она обернулась к нему, он добавил только: — Дай я тебя поцелую.

— Спокойной ночи, — сказала она.

Он поцеловал ее в щеку.

— Почему все вот так? — сказал он.

— Я не знаю, чего ты добиваешься, — сказала она.

— Я стараюсь быть хорошим.

— Да? — сказала она.

— Но не в том смысле, как это понимаешь ты, не хорошим в кавычках.

— Что такое хороший в кавычках? — спросила она.

— Например, Стивен.

— Не трогал бы ты Стивена, — сказала она. — Он никогда тебе ничего плохого не хотел сделать.

— Знаю, — сказал он. — Я это и имею в виду. Для него это вовсе не так хорошо.

Мать закрыла глаза.

— Я не знаю, что со мной, — сказал он. — Я чувствую, что живу на какой-то новой основе, но на какой, не понимаю, — добавил он.

— Не стоит так все принимать к сердцу, — сказала она. — И оставь Стива в покое. У меня нет сил выносить эти ссоры, — добавила она. — Я думала, после отдыха у нас все наладится.

Он слышал, как она легла спать. И продолжал сидеть у огня.

Потом с лестницы донесся шорох.

Вошел Стивен в пижаме, взял свою куртку со стула, перекинул через руку и шагнул к двери.

— Зачем ты соврал, Колин? — сказал он.

— Я не врал.

Стивен смотрел на него, словно постигнув какую-то страшную истину. Глаза у него расширились, в них отразилось пламя очага.

— А ты-то зачем явился сюда хныкать? — добавил он.

— Да. Я понимаю. Мне совсем не надо было возвращаться, — сказал Стивен.

— А? Чего ты испугался? — сказал он и посмотрел на брата, который стоял в дверях, точно ребенок.

— Я уйду, как только подыщу работу, — сказал Стивен. — Может, даже завтра что-нибудь найду. — Он закрыл за собой дверь.

С лестницы донесся звук его медленных шагов, раздался голос матери, потом заскрипела кровать.

Ему снился Эндрю: сначала он был старше его, потом сделался моложе. Он стоял у окна и заглядывал внутрь, потом уходил все дальше по дороге, а он бежал и звал: «Эндрю! Эндрю!», а когда он не обернулся, начал звать: «Стив! Стив!» — и увидел его лицо — похожее и непохожее во сне, это было лицо его младшего брата.

28Из чудной страны мне прислали привет,Парням по душе она, женщинам — нет.Там виски из кранов течет, как вода,И вход воспрещен полицейским туда.

Ученики смеялись.

— А еще, сэр? — сказал один из мальчиков.

Дотяну я до ста,И жизнь будет проста:Что мне делать без зренья и слуха?У камина сидеть,Кости дряхлые гретьДа чесать свое толстое…

— Брюхо! — хором подсказал класс.

Человек на лунеОчень нравится мне:Он хлебает ножом суп с корицей,Шоколадною ложкойЕст варенье с картошкойИ перчит компот горчицей.

Они опять засмеялись, весело, безудержно, глядя на него с восхищением.

Отчего Питер Мур с утра до ночи хмур?Он здоров, он богат,Даже выглядит приятно,Только встречным непонятно,Где лицо его, а где за…тылок.

— Сэр! — И снова раздался взрыв смеха.

Перейти на страницу:

Похожие книги