— Нас встречают... Нас, — поправил кавторанга Миллер.
А народу на причале становилось всё больше и больше. Непонятно даже было, откуда в маленьком — от одного конца городка до другого, кажется, доплюнуть можно — Тромсё нашлось столько много людей.
Миллер выпрямился.
Несколько человек держали в руках плакаты. Два плаката были начертаны на русском языке. «Добро пожаловать!» — было написано на одном плакате, написано с грамматической ошибкой — в слове «пожаловать» отсутствовал мягкий знак; на втором плакате был начертан ещё более обширный текст: «Норвегия приветствует русских людей!»
Миллер распрямил плечи, осанкой своей, статью, поставом головы делаясь похожим на настоящего генерала — хотя только что выглядел, как сильно побитый жизнью солдатик. Дрожащими пальцами он разгладил усы, привёл в порядок растрёпанную, будто съехавшую набок бородку, отёр глаза — собственную слабость он не должен был показывать иностранцам.
С «Минина» на берег спустили трап, и Миллер первым сошёл на землю. К нему сделал шаг упитанный господин с лучащимися глазами, одетый в хорошо сшитое шерстяное пальто, протянул небольшой букет цветов, невесть откуда взявшихся в зимнем, хотя и не морозном Тромсё.
— Добро пожаловать, господин генерал Миллер, — сказал он по-русски вполне сносно.
Как потом выяснилось, в Тромсё, несмотря на зиму, было много живых цветов, городок окружали теплицы, небольшие, но очень прибыльные, комнаты многих домов здесь украшали букеты свежих, только что срезанных цветов.
— Я — мэр города Тромсё, — добавил господин в шерстяном пальто.
— Нам очень нужна ваша помощь, — сказал Миллер.
— Я к вашим услугам, господин генерал Миллер. — Мэр учтиво наклонил голову.
— У нас на ледоколе есть больные и раненые, — морщась от сочувствия к людям, о которых он сейчас вёл речь, произнёс Миллер. — Их нужно срочно перевезти в больницу.
— Нет ничего проще. — Мэр вновь учтиво поклонился, обернулся, подозвал пальцем молодого человека, стоявшего в толпе, что-то сказал ему по-норвежски.
Через десять минут на причале появились большие, схожие с вагонами «Форды» с красными крестами на боках. Из автомобилей выпрыгнуло несколько человек в белых халатах — в городе Тромсё работали хорошие врачи, раненых за полчаса развезли по разным больницам, у постели каждого поставили по корзине с фруктами и кувшины с водой.
— Благодарю вас. — Миллер, подражая мэру, также учтиво поклонился, мэр обратил внимание на этот жест, оценил его и улыбнулся.
Серые, низко ползущие над скалами облака зашевелились, раздвинулись; в проёме появилось солнце; дома, окрашенные в яркие тона, ожили; чистые, хорошо вымытые окна заискрились. Миллер не уходил с причала, наблюдал за разгрузкой, за тем, как по трапу на причал спускались женщины, дети, тащили баулы, чемоданы — небольшой багаж, который они смогли взять с собой, кроме него больше ничего взять не удалось. Мужчины сходили на берег с растерянными лицами; видя внизу Миллера с незнакомым господином, они невольно подтягивались, но растерянность с их лиц не исчезала.
Мэр задрал голову, глянул на сверкающий, оплавивший края облаков золотом диск, лицо его вновь раздвинулось в улыбке.
— Вы привезли нам солнце, господин генерал Миллер, — сказал он.
Миллер сделал рукой слабый взмах.
— Мы старались.
Никчёмные слова, никчёмный диалог — Миллер ощутил, как у него больно закололо сердце, он сунул руку под отворот шинели, под борт кителя, помял пальцами грудь. На борту увидел жену, махнул ей, она ответила едва приметным взмахом, и Миллеру сделалось немного легче дышать.
— Всех, кто прибыл с вами, господин генерал Миллер, мы расселим в хороших местах, — сказал мэр, — не тревожьтесь за ваших людей. Всех обогреем, окажем радушный приём, накормим, напоим. У кого нет тёплой одежды — дадим тёплую одежду.
— Жалоб на отсутствие тёплой одежды я не слышал, — сказал Миллер, — Люди наши — молодцы, держались великолепно. Все — северяне, знают, как вести себя в холодных условиях, — Миллер почесал пальцем переносицу, словно бы соображая, рассказать мэру о некоторых деталях перехода или не рассказывать, но об одном событии не упомянуть не мог и с сожалением произнёс: — В пути нас обстреливали из пушек.
— Кто посмел? — проявил недогадливость мэр.
— Большевики.
Мэр махнул рукой.
— Они пытались установить с нами контакт, но из этого ничего не вышло, — сказал он.
Генерал ощутил внутри холод: этого ещё не хватало! Если у норвежцев есть с большевиками договорённость о выдаче беглецов, то дела тех, кто приплыл в Тромсё, плохи. Тем не менее Миллер спросил:
— Что-то помешало?
— Да. Непомерное упрямство большевиков — это раз, и два — мы не разделяем их позицию.
Мэр уже несколько раз пробовал увести Миллера с причала, но тот не уходил, предупреждающе поднимал обе руки:
— Я должен видеть, как разгрузятся все мои люди.
Подумав немного, мэр согласился с генералом.