Читаем Серпентин (ЛП) полностью

Я знаю, что мы тестируем новую схему на всех предприятиях.

Сказала я.

Могла бы упомянуть об этом, или ты сказала всем, кроме меня?

сказал Натаниэль.

Я сжала его руку, которая все еще была в моей. Я была счастлива, что он не отстранился.

Я не подумала сказать об этом никому из нашей поли группы, Натаниэль. Прости, ты прав. Я должна была

сказать всем вам, но между попытками сделать три свадьбы, работой в Аниматор Jkc., еще работой

маршалом, а

также нашей поли-группой, я думаю, что просто потеряла связь с этим.

Натаниэль сжал мою руку, что заставило меня взглянуть на него.

Ух ты! Признаешь, что не можешь уследить за всем, до того пока это все не взорвалось перед тобой. Ух, терапия!

В конце он улыбнулся, но я не улыбнулась в ответ.

Я почувствовала тот всплеск гнева во мне, который всегда был там, как сигнальный огонь, просто

ожидающий нужной искры, но я пыталась дышать

сквозь него. Я считала, дышала и вспоминала, что влюблена в Натаниэля, и он был прав.

Его улыбка исчезла по краям, и он посмотрел на меня своими большими красивыми глазами, ожидая, когда

я вернусь к старому и начну ругаться из-за этого, или сделаю мой знаменитый ход, или даже сбегу от него, от отношений, от всего. Я заставила себя полностью расслабить руку, которой держала его, и сказала:

Да, да, терапия.

Он подарил мне улыбку, которая говорила, что я была умной, а не глупой, и что я работала над своими

проблемами, а не позволила им взорвать мою жизнь. Тогда он подошел ко мне, склонив к моей голове

свою.

Я так сильно люблю тебя прямо сейчас.

Я улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на него.

Почему, потому что я работаю над своими проблемами?

Да.

Прошептал он и поцеловал меня.

Они знают, что мы здесь.

Сказал Никки.

Я отстранилось от поцелуя.

Я полагаю, что знают.

Натаниэль начал вести меня через ковер к закрытой двери ванной. Никки сказал:

Тебя действительно беспокоят дополнительные охранники. Я думал, тебе нравятся толпы.

Мне нравится групповой секс, а не толпы

сказал Натаниэль.

Значит, ты тоже чувствуешь себя подавленным таким большим количеством людей?

спросила я.

Я не возражаю против людей, с которыми сплю или играю, но большинство охранников просто охранники.

Мне нравится публика, но они не подходит для этого.

Мы должны защищать вас, а не смотреть шоу

сказал Никки.

Натаниэль остановился, положив руку на дверь в ванную.

Разве вы не можете делать и то и другое?

Не совсем и не хорошо.

Остальные охранники остались у двери. Ты все еще охраняешь нас?

Спросил Натаниэль.

Никки улыбнулся.

Нет, я просто скажу привет и сделаю так

Он притянул меня к себе, все эти мышцы обвились вокруг меня, когда Натаниэль отпустил мою руку. Все, с

кем я встречался, были сильны, но у Никки был

способ заставить меня осознать это, что было захватывающе и немного страшно. Я знала физический

потенциал, и если это когда-нибудь сведется к реальной борьбе, я не смогу победить против силы, которая

притянула меня к себе. К счастью для меня, я хотела быть в его руках. Он поцеловал меня и вложил в

поцелуй много английского (?), так что поднял меня, и мои ноги оторвались от земли. Я попыталась

обернуть вокруг него ноги, но пистолет на талии помешал. Он положил одну руку мне под задницу и

удержал меня на месте, превратив мою неловкую попытку обернуться вокруг него во что-то сексуальное.

Это было похоже на хорошего партнера по танцу, превращающего все в часть танца.

Он отстранился от поцелуя, пока я все еще была у него в руках.

Я хотел сделать это весь день

Он опустил меня на дрожащие ноги, и ему и Натаниэлю пришлось меня поддержать. Это заставило их обоих

засмеяться тем мужским смешком, который или на ваш счет, или является комплиментом. Я восприняла это

как второе, потому что они оба знали, что лучше не смеяться надо мной, и мы любили друг друга. Смех, окаймленный любовью, всегда хорош.

Глава >

Никки открыл дверь, и Натаниэль помог мне пройти, пока еще мои колени не оправились от поцелуя. Мы

еще немного смеялись, когда ступили на черный ковер в ванной комнате черного на черном с его черным

мрамором, двойными раковинами и серебряными светильниками, но то, что ожидало в большой ванной в

конце комнаты, украло смех и заставило угрожать моим коленям снова ослабнуть.

Ванна была достаточно большой для четверых взрослых, поэтому Жан-Клоду и Мике не было нужды быть

рядом друг с другом, но они были. Волосы Мики были настолько мокрыми, что казались черными, и были

откинуты назад, так что скулы его лица были открыты так, как не были, когда все темно-коричневые его

кудри обрамляли

его. Его загорелая кожа выглядела еще темнее на фоне полной белизны груди Жан-Клода. Волосы вампира

были собраны в свободной хвост, который выглядел небрежно, но я слишком долго встречалась с ним и

Натаниэлем, чтобы поверить в иллюзию. Поначалу это казалось одной из тех причесок, которая выглядит

неряшливо, но чем дольше смотришь, тем хитрее она становилась, с завитками, тянущимися по краю его

лица, прослеживая изгиб его щек, линию подбородка, так что его губы казались обрамленными белой

кожей и черными вороньими волосами. Его

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги