Читаем Серия Киллмастер автора Дэвида Хагберга полностью

Здоровяк с трудом сдерживал свой гнев, толкая Картера по тропинке. «Губернатор хочет кое-что сказать вам, мсье Картер. Но потом вы будете моим!»

Они сели на два моторных катера и примерно через минуту поднялись на борт «Марипосы», пара офицеров и несколько членов экипажа наблюдали за ними с яхты.

Картера сразу же доставили на корму, а затем в главный салон.

Губернатор Рондин в легкой марлевой рубашке и белых брюках с золотой цепочкой на огромной шее развалился в шезлонге. Габриель сидела рядом с ним. На ней было очень короткое белое бикини, которое великолепно выделялось на ее загорелой оливковой коже.

Была еще дюжина мужчин и женщин, одетых так же. Они перекусили и пили шампанское.

«Ах, мсье Картер. Добро пожаловать на борт», - весело прогудел губернатор Рондин.

Один из членов экипажа вертолета вышел на палубу. Он вернулся с шезлонгом с нейлоновыми перепонками и поставил его в центре салона перед губернатором и его гостями.

«Знаете, я все спрашивал себя, кто вы и что вы, - сказал губернатор. Он махнул рукой. «О, мы знали, что вы следователь, присланный из Вашингтона. Как и другие. Но вы…» - он заколебался. «Ты был другим. Ты причинил нам много боли».

Член экипажа срезал ремни с сиденья стула.

«Полковник очень недоволен. Мне сказали, что Пекин недоволен. Вы создали для нас очень большую проблему. Одна, действительно, не имеющая решения».

Губернатор кивнул, и несколько членов экипажа корабля втиснулись в салон и силой толкнули Картера в кресло, привязали его к месту и затем отошли в сторону.

«Но я спросил себя, - продолжил губернатор, - что мне нужно, чтобы помочь облегчить ситуацию… так сказать, залечить рану».

Габриель выглядела очень неуютно, но большинству других гостей это, похоже, нравилось.

«Я сказал себе, что мне понадобится информация. Кто вы, на кого работаете и как вы узнали об операционном центре на Нату-Фауи. Имея такую ​​информацию, у меня было бы хоть что-то предложить полковнику».

Губернатор снова кивнул. Один из членов экипажа вытащил опасную бритву и подошел к Картеру, где он быстро и эффективно отрезал ему рубашку, а затем и брюки, отодвигая тряпки от своего тела, пока он не сел полностью обнаженным, его задняя часть и яички были обнажены - он сидел на стуле без сидения.

Пара женщин захихикала, когда член экипажа отложил клинок и отошел в сторону.

«Он баловался с моей женой. Очень жаль… для мсье Картера», - сказал губернатор и снова кивнул.

Член экипажа подошел к буфету, где стояла еда.

«Ваше островное королевство исчезло, и вы ожидаете, что коммунисты дадут вам еще одно. Это все?» - спросил Картер.

Губернатор улыбнулся. «Он говорит. Есть надежда для бедного дьявола».

Картер не мог видеть, что матрос делал у буфета. Но он чувствовал, как по его груди бежит пот.

«Как далеко ты собираешься продвинуться в этой игрушке? Наша подводная лодка все еще…»

«Находится в тысяче миль отсюда. Спасения не будет, мсье Картер. Вас будут пытать, пока вы не дадите нам необходимую информацию. А затем, с милосердием, я убью вас».

Член экипажа у буфета обернулся. Он держал огненное кольцо из жаровни. Он поднес его и поставил под Картера, затем зажег спиртовой огонь.

Почти сразу Картер почувствовал жар в анусе и яичках. Он попытался приподняться, но не смог сдвинуться больше, чем на дюйм или около того. Он начал отодвигать стул в сторону, но двое из членов экипажа схватились за спинку стула и удерживали его на месте.

Поднялся жар.

«Убери это, и я скажу тебе то, что ты хочешь знать», - сказал Картер, боль уже началась.

Губернатор усмехнулся. «Да, я думаю, что ты сделаешь именно это, мсье Картер». Он повернулся к Габриель. «Но сначала, моя дорогая, не могли бы вы налить мне бокал шампанского?»

Боль резко нарастала. Каждый мускул в теле Картера напрягался.

Габриель вскочила и дико переводила взгляд с Картера на своего мужа.

«Альберт», - сказала она.

Картер почувствовал, как крик поднимается в его груди и поднимается к горлу.

Рондин рассмеялся. Он протянул бокал с шампанским.

"Альберт!" - закричала Габриель.

Стон сорвался с губ Картера.

Габриель повернулась, бросилась к Картеру,

и отшвырнула спиртовую горелку, затем развернулась и выхватила бокал с шампанским из руки мужа.

Губернатор теперь громко смеялся. «Прикосновение», - сказал он, задыхаясь. "Очень трогательно."

Габриель разбила бокал с шампанским о край кофейного столика, затем прыгнула вперед, вонзив рваный край стекла в горло Рондина, открыв зазубренную рану, из которой текла кровь. Кто-то закричал, когда она снова злобно ударила, на этот раз используя стекло как пилу, перерезав артерию на левой стороне его шеи, прежде чем один из членов команды оторвал ее и оттолкнул в сторону.

"Mon Dieu!" - крикнул один из членов экипажа.

"Доктора!" - крикнул другой.

Сквозь туман боли Картер наблюдал, как Рондин бился и пинался, его кровь текла повсюду, когда он рвал себе горло руками, ужасный удушающий звук исходил из его рта.

Гости вскочили и двинулись к выходу на кормовую палубу. Одного из мужчин рвало. Женщины кричали и плакали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне