— Подняли вертолет, задействовали морской патруль, там, где можно пройти, ищут пешие наряды. Но вы сами видели, как здесь случается. К тому времени, как ее отец обнаружил машину, наступил отлив, и ее могло унести куда угодно. Самое удачное, если прилив принесет ее обратно, иначе, рано или поздно, она окажется у форта.
Ланди говорил о трупе, а не о раненной, но живой.
— Вы считаете, что на удачный исход шансов нет?
— Шансы всегда есть.
Его тон говорил, как сильно он в этом сомневается. Даже если Стейси выбралась, а не вывалилась из машины, ей пришлось бороться с приливным течением в холодной воде. Я сам испытал его силу, когда застрял с машиной на дамбе. Тогда вода была мне всего по колени, к тому же до этого я не побывал в аварии. Испытавшая шок и, возможно, раненная, борющаяся с грузом тянущей на дно намокшей одежды, дезориентированная в темноте — в таком состоянии Стейси было непросто добраться до берега.
И тот факт, что мы разговаривали с инспектором полиции, предполагал, что не добралась.
— Как держится Кокер?
Ланди поморщился, и я заметил, как топорщатся его усы, когда он глотнул чаю.
— Как и следовало ожидать. Если у Джемми Траска есть хоть капля здравого смысла, он будет всеми силами его сторониться.
Я об этом не подумал, но Ланди был прав. Пусть Джемми и не виноват напрямую в случившемся, Кокер это воспринимает совсем по-иному.
Мы помолчали среди гулкого шума кафетерия. Я покорно пережевывал сэндвич с мягким сыром, а инспектор разорвал целлофан с запечатанного куска фруктового торта. Он хоть и позавтракал, но решил, что место для сладкого найдется. Чтобы не разбивать компании, застенчиво улыбнулся он. И неожиданно добавил, обведя глазами зал:
— Забавные места. Я говорю о больничных столовках. Когда бы ни пришел, всегда одно и то же. Как будто все в порядке. Хотя ничего подобного, если понимаете, что я имею в виду.
Раньше я об этом не задумывался, но был период, когда сам работал и проходил практику в больнице, и потому смотрел на это несколько иначе.
— Люди должны есть.
— Понятное дело. — Он доел торт и начал рассеянно отрывать кусочки полистирола с ободка чашки. — Мне сюда еще завтра приходить. В саму больницу, а не в кафешку.
Я взглянул на него и подумал, не предстоящий ли визит к врачу причина его настроения?
— С вами все в порядке?
По выражению лица инспектора я понял, что он пожалел о своей откровенности.
— Ничего серьезного. Эндоскопия. Подозревают, что у меня язва. Много шума из ничего. Но вы же знаете врачей.
— Да, мы вечно надоедаем и стоим над душой.
Я замечал, что инспектор принимает антацид, но решил, что от несварения желудка. Он улыбнулся, признавая, что забыл о моем прошлом врача-терапевта. И сразу перешел к работе:
— Как продвигаются дела с трупом из протоки? Удалось ознакомиться с заключением патологоанатома?
— Да. — До сих пор основной темой нашего разговора было исчезновение Стейси Кокер, и у меня не было повода коснуться чего-либо другого. — Переломов костей гораздо больше, чем я предполагал.
— Это может быть следствием удара лодки?
— Может. Но для этого судно должно быть либо большим, либо идти на высокой скорости. Трудно представить, чтобы подобное случилось в заводи Бэкуотерса.
— Нам неизвестно, откуда тело взялось. Возможно, его принесло из устья или вообще издалека.
— И оно достаточное время оставалось на плаву, чтобы запутаться в колючей проволоке, где мы его нашли?
Ланди оторвал от чашки очередной кусочек полистирола.
— Понимаю. Неправдоподобно. Вы так считаете. Но трудно представить что-либо иное, кроме лодки, чтобы так искалечило лицо.
— Можно представить.
Брови инспектора поползли вверх.
— Вы что-то обнаружили?
— Не исключено, — признал я. — Хотя рентгеновский снимок не передает достаточно деталей. Наверняка буду знать только после того, как осмотрю сам череп.
— Держите меня в курсе. — Ланди снова казался расстроенным. — Кстати, я пробил шофера сэра Стивена. Его зовут Брендан Портер. Сорока девяти лет. Водит машину у Уиллерсов больше двадцати лет. Подростком озорничал, но в восемнадцать пошел в армию и исправился. Сначала подменял штатного шофера, когда тот болел, затем занял его место. Странный выбор, но раз он продержался там так долго, значит, нашел свою нишу.
— Как по-вашему, зачем он подкатывался ко мне? Хотел угодить боссу?
— Сэр Стивен вряд ли нуждается в том, чтобы его водитель сообщал ему, что происходит вокруг, — сухо заметил Ланди. — Он бы, разумеется, доложил, если бы выяснил что-нибудь пикантное. Но скорее всего, просто закидывал удочку — надеялся, что вы разоткровенничаетесь, если он обольет грязью Лео.
Я вспомнил всезнающую улыбку человека, хулящего сына своего работодателя и наблюдающего, как я буду реагировать.
— Но он ведь рисковал? Что, если бы его слова дошли до сэра Стивена?
Ланди фыркнул.
— Вы бы стали ему рассказывать?
Я должен был признать, что нет. Но этот Портер либо пресытился жизнью, либо уверен в своем положении и не боится рисковать.
— Что скажете по поводу того, что ему известно об обнаружении второго трупа?