немецкий: Zur Verfolgung der Orthodoxen in Poland. Ein neues flrgernis in der christlichen Welt // Orient und Occident. 1931. № 5. S. 77–79.
По поводу двух писем // Вестник РСХД. 1930. № 7. С. 25–27.
Православие и социализм: Письмо в редакцию // Путь. 1930. № 20. С. 93–95.
Перевод: итальянский: Ortodossia i socialismo // Lo spirituale della cultura. Юта, 2006.
Православный Богословский институт в Париже // Церковный вестник Западно-Европейской Епархии. 1930. № 1. С. 20–23.
Церковное служение Движения // Вестник РСХД. 1930. № 11. С. 5—10.
Sermon preached to the 4th Conference // Journal of the Fellowship of St Alban and St Sergius. 1930. № 9. С. 8–9.
1931
Веселимся Божественне // Сергиевские листки. 1931. № 4 (42). С. 2–5.
Переводы:
немецкий: Lasset uns Gsttlicherweise freuen // Eltheto. 1936. № 7. S. 246–251;
английский: Let us Rejoice in the Lord // Schmemann A. (Hg.): Ultimate Questions. An Anthology of Modern Russian Religious Thought. New York, 1965, 1977. Р 299–309; Divine Gladness // Pain J., Zernov N. (Hgs.): A Bulgakov Anthology. London, 1976. Р 178–182.
Вечность и время: Слово на Новый год // Сергиевские листки. 1931. № 1 (39). С. 2–4.
Душа социализма // Новый град. 1931. № 1. С. 49–58; 1932. № 3. С. 33–45; 1933. № 7. С. 35–43.
Переводы:
немецкий: Die Seele des Sozialismus // Ruppert H.-J. (Hg.): Sozialismus im Christentum? Gsttingen, 1977. S. 135–170;
английский: The Soul of Socialism // Rowan Williams (Hg.): Sergii Bulgakov. Towards a Russian Political Theology. Edinburgh, 1999. Р. 229–268.
Икона и иконопочитание: Догматический очерк. Париж, 1931.
Переводы:
французский: La vfinfiration des icTMes // Le Messager Orthodoxe. 1961. № 15–16. Р 29–30; 1972. № 57. Р 72–73; L’icTMe et sa vfinfiration: aperau dogmatique. Lausanne, 1996;
польский: Ikona i kult ikon w Prawoslawiu // Wiadomosci Polskiego Autokefalicznego Kosciola Prawoslawnego. 1975. № 6. S. 33–40; Ikona i kult ikony. Zarys dogmatyczny. Bydgoszcz, 2002; Kraków, 2005;
сербский: Икона и иконопоштоваше: догматички оглед. Beograd, 1998;
румынский: Icoana si cinstirea sfintelor icoane. Bucuresti, 2000;
английский: Icons and the Name of God. Grand Rapids, 2012.
Иуда Искариот – апостол-предатель // Путь. 1931. № 26. С. 3–16; № 27. С. 3–42.
Переводы:
английский: Judas or Saul? Thoughts on the Russian People // The Slavonic and East European Review. 1931. № 27. Р 525–535;
немецкий: Judas Ischarioth der VerrSter-Apostel // Orient und Occident. 1932. № 11. S. 8-24;
французский: Judas Iscarioth, l’apTtre Mon. Gennve, 2015, Tbersetzt von Michel Niqueux.
Православие и культура (Доклад на съезде Лиги православной культуры. Сокращенная запись) // Вестник РСХД. 1931. № 10. С. 11–18.
Перевод: итальянский: Ortodossia i cultura // Lo spirituale della cultura. Romа, 2006.
Радость Креста // Вестник РСХД. 1931. № 2. С. 5–9.
Слово на Рождество Христово // Сергиевские листки. 1931. № 12 (50). С. 2–4.
Перевод: английский: We have come from afar: Christmas Oration // Bulgakov Sergius: Churchly Joy. Grand Rapids, 2008. Р 30–32.
Храм и град // Вестник РСХД. 1931. № 1. С. 5–7.
Apostolische Sukzession, Eucharistie und kirchliche Einheit // Hochkirche. 1931. № 8. S. 269–280.
Die Gottesmutter und die skumenische Bewegung // Hochkirche. Sonderheft “Die Gottesmutter”. 1931. № 6–7. S. 243–246.
I believe in one Holy, Catholic and Apostolic Church (Conference address High Leigh, 16–21. April 1931) [Верую во единую Святую, Соборную и Апостольскую церковь (Речь на конференции в High Leigh, 16–21 апреля 1931 г.)] // The Journal of the Fellowship of St Alban and St Sergius. 1931. № 12. Р 17–31.
Перевод: эстонский: Uks pYha, katoliku ja apostollik kogudus. Tartu, 1935.
L’Orthodoxie et la vie ficonomique // Stockholm. 1931. № 3. P 216227.