Ваш
Сестрорецк 9/22 июля [19]12[675].
Дорогой Богдан Александрович,
зная Ваш пессимизм, сообщаю Вам, что совершенно неожиданно (раньше, чем условлено) я получил от Метнера
Ваш
29 авг[уста] [19]12. Сестрорецкий курорт[676].
Дорогой Богдан Александрович,
Извиняюсь, что пишу на открытке. Но очень спешу и сообщу самое необходимое, а письмо отложу до следующего раза.
Если рецензию о Спекторском[677] дадите к 10-му сент[ября],
Очень жалею, что перевод оказался так плох[678]. Впредь не буду переводчику давать статей. Т[ак] к[ак] теперь у немцев есть Лосский и Габрилович[679], то можете со статьей не торопиться, хотя приятнее было бы, чтобы Ваша статья пошла скорее.
Сердечный привет от искренне Вашего
После 1-го сент[ября]: Таврическая, 25[680].
Отдохните и поправляйтесь, пока есть время еще.
Случай с Сел. возмутителен. Я с удовольствием написал бы о нем в «Речи», если бы были более точные данные[681].
СПб. Таврическая, 35
3 марта [19]13[682].
Дорогой Богдан Александрович,
Чувствую себя бесконечно виноватым перед Вами за свое молчание. Но Вы не можете себе представить, в каком ужасном чаду прошла у меня эта зима, в особенности последнее время. Только сегодня смог написать заметку для нем[ецкого] «Логоса» о письме Шеллинга и послать ее Кронеру. Письмо Чаадаева я отослал полностью, предложив Кронеру самому сократить его, если он найдет нужным. Во вступлении написал несколько слов о Чаадаеве и письме. Упомянул, откуда взяты оба письма[683]. Ответ на возражения мне думаю сегодня написать. Надеюсь, что еще не поздно. Мне чрезвычайно трудно их восстановить. Записку с возражениями мне, которую я во время доклада имел, я утерял. Содержание же многих возражений (Ефимова, Вышеславцева, Алексеева) я в точности не помню. Так что мне, собственно, очень не хочется писать свои возражения, тем более, что на все существенное я ответил в моей статье[684]. Вы мне еще ничего не писали о ней. Прочли ли Вы ее? Как находите ее по сравнению с докладом? Я особенное значение придаю в ней развитию понятия преступления и справедливости (как наказания, как восстановления справедливости, а не права). Когда немного освободитесь от работы, черкните мне об этом поподробнее. Я буду чрезвычайно рад. Вы ведь знаете (и должны были убедиться в этом из чтения статьи), как высоко я ценю Ваше мнение.
«Логос»[685] выходит, как я надеюсь, 30 марта. В нем снова 20 листов. Т[ак] к[ак] эту книжку выпускаю я, то он отнимает у меня массу времени. Кроме того, я занят устройством его финансовых дел. Надеюсь, что из хлопот моих что-нибудь выйдет.
Экзамены мои подвигаются помаленьку. Логику и этику я уже сдал. Остаются психология и метафизика (с историей философии). Психология предстоит 30 марта. После экзаменов (в мае) собираюсь с семьей во Freiburg. М[ожет] б[ыть] я (один) по дороге туда совершу путешествие через Константинополь, Софию, Вену. Очень мне это хочется.
Кроме того, занят ежедневным уроком (латинск[ий] и греч[еский] яз[ыки]), переводом своей статьи на нем[ецкий] яз[ык] и разной мелочью. Вы видите – сколько работы. И это при моей известной Вам неработоспособности и быстрой утомляемости.
В Москве вряд ли скоро буду. Но все же надеюсь перед отъездом съездить в Москву и повидать, наконец, Вас.
Если выдержу экзамен, то рассчитываю получить лекции здесь в Коммерческом] Университете. Мне предлагают курс: Введение в психологию. Но я очень хотел бы читать «Методология обществ[енных] наук». Этот курс я считаю целесообразнее для «Коммерческого] Универс[итета]», да и для меня он несравненно более подходит: он будет содействовать моим личным работам, тот же будет им только мешать. Пожалуйста, когда найдете время (это не к спеху), напишите мне Ваши соображения о читаемом Вами курсе по методологии в Москов[ском] Коммерч[еском] У[ниверситете]. Посещается ли он студентами? Поскольку, по Вашему, такой курс полезен в таком учреждении? Я собираюсь воспользоваться Вашим письмом как опытным доказательством в пользу моего предложения. Здесь во главе дела стоит мой (вернее моего отца) личный приятель А. И. Каминка. Он благоволит ко мне, но, к сожалению, не благоволит ни к философии, ни тем более к методологии.
Кончаю пока. Шлю сердечный привет Марии Вил[ямовне] и Вам. Крепко жму Вам руку.
Преданный Вам
Нина Лаз[аревна] шлет Вам свой привет.
P S. Напишите, что же с Вашей статьей об «Иррац[иональном] в праве» для нем[ецкого] «Логоса»? Я ее обещал Кронеру, и до сих пор они ее ждут. Если перевод очень плох, можно дать ее заново перевести.