Читаем Серебряный мул (ЛП) полностью

Серебряный мул (ЛП)

Джо Пил неспешно переворачивал страницы старого номера "Самых громких преступлений" и с явной неприязнью украдкой поглядывал на своего работодателя. "Вот ведь жлоб, - безрадостно размышлял он, - так и старается придумать мне работу погрязнее."...

Фрэнк Грубер

Детективы / Прочие Детективы18+
<p>Грубер Фрэнк</p><p>Серебряный мул</p>

ФРЭНК ГРУБЕР

СЕРЕБРЯНЫЙ МУЛ

Перевод Е.Ивановой

1

Джо Пил неспешно переворачивал страницы старого номера "Самых громких преступлений" и с явной неприязнью украдкой поглядывал на своего работодателя. "Вот ведь жлоб, - безрадостно размышлял он, - так и старается придумать мне работу погрязнее."

Отис Бигл сидел неподвижно, откинувшись на спинку вращающегося кресла, и на его красивом лице застыло выражение наивысшей сосредоточенности. Ладони его были сложены "домиком", пальцы переплетены. На среднем пальце левой руки поблескивал перстень с огромным бриллиантом, достойным украсить чалму махараджи, будь он настоящим. Перстень этот был таким же как и сам его владелец, Отис Бигл. Красивым, броским - и фальшивым.

Бигл кашлянул, видимо, собираясь что-то сказать, и Джо Пил поспешно поднял журнал, делая вид, что всецело погружен в чтение.

- Джо, - проговорил Отис Бигл своим красивым, звучным голосом, - я тут много думал.

- Вот этого-то я и боялся, - проворчал Джо Пил.

Отис Бигл тяжело вздохнул, и произведенное им движение воздуха было таким сильным, что оно достигло даже страничек журнала Джо Пила, сидевшего на противоположном конце стола.

- А если будешь слишком много умничать, Джо, то я вообще тебя уволю.

- Давай, уволь меня прямо сейчас, - предложил Пил. - Выплати причитающееся мне жалованье за три недели, и я исчезну из твоей жизни.

Напоминание о деньгах отозвалось в душе Бигла недовольным рыком.

- Так вот, значит, что тебе не дает покоя, жалованье за какие-то паршивые три недели...

- Между прочим, Отис, это сто двадцать долларов. К тому же хозяйка требует с меня плату за комнату.

- А хозяин этого здания требует оплатить аренду офиса! - рявкнул Бигл. - А если до субботы я не внесу плату за членство в клубе, то меня оттуда попросту исключат.

- Да уж, это будет просто катастрофа.

- Для меня - да. Мы уже несколько недель сидим без работы, клиенты к нам не идут. С этим необходимо что-то срочно делать. Я тут немного пораскинул мозгами, и, кажется, придумал неплохой выход. Если клиенты не идут к нам, значит, мы сами должны идти к ним и предлагать наши услуги.

Джо Пил отложил журнал.

- Что ж, все равно здесь нет ничего интересного. Ну и что ты предлагаешь?

- Я уже сказал. Мы сами должны выходить на клиентов.

- Мой кузен работает в бакалейной лавке, - сказал Джон Пил. - И мне кажется, он там неплохо приворовывает. Может быть, мне следует наведаться к его боссу и уговорить его нанять нас, чтобы вывести кузена Альберта на чистую воду?

- Нет, мы не станем размениваться на грошовые гонорары. Необходимо найти серьезного клиента, у которого в карманах водятся денежки. В нашем клубе есть один мужичок, за которым я наблюдаю уже целую неделю, и готов поклясться, что совесть у него нечиста. Я хочу, чтобы ты начал следить за ним.

- И какая в этом выгода? Ведь он не наш клиент...

- Но может им стать. Его нужно лишь правильно обработать. - Отис Бигл сосредоточенно нахмурился. - Ты будешь за ним следить. Следуй за ним повсюду, куда бы он ни отправился, и время от времени попадайся ему на глаза.

Джо Пил глубокомысленно смотрел на своего работодателя.

- Продолжай, Отис. Кажется, я чувствую запах жареного.

- А это, собственно, и все. Следи за ним, и пусть он это заметит. Он и так уже нервничает. А заметив за собой "хвост", он буквально через пару часов будет уже готов на все. Вот тут-то я и вступлю в игру.

- Послушай, - сказал Джо Пил. - Я все-таки хочу уточнить одну вещь. Ты ведь не знаешь ничего об этом человеке, так?

- Я знаю его имя. Его зовут Люсиес Кронк.

- Но больше ты ничего о нем не знаешь?

- Да нет... Кроме того, что он пуглив, как заяц. Закуривает сигарету и бросает её после всего пары затяжек. Вздрагивает, когда кто-нибудь подходит к нему сзади. И опрокидывает в себя по четыре-пять бокалов "розовой леди" 1) за один присест.

- Что ж, - вздохнул Пил, - мне это ровным счетом ни о чем не говорит, но, с другой стороны, я и не детектив. Детектив у нас ты. Полагаю, "Черная рука" 2) преследует Люсиуса как раз за его любовь к "розовой леди". А его пристрастие к курению сигарет, очевидно, выдает в нем прохвоста, вовремя не возвратившего банковский кредит.

_______________________________

1) "Розовая леди" - коктейль из джина, бренди, сока лимона или лайма, яичного белка и граната.

2) "Черная рука" - тайные организации итальянской мафии в США начала ХХ века, состоявшие в основном из сицилийцев и положившие началу рэкету.

- Прекрати паясничать, Джо, - угрожающе прорычал Отис Бигл. - Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги