Читаем Серебряное крыло полностью

Среди старейшин воцарилось зловещее молчание. Когда Батшеба вновь заговорила, Шейд не поверил своим ушам:

— В таком случае ты должна была оставить своего сына сове.

— Я знаю, — сказала Ариэль.

Шейд смотрел на нее с ужасом. Как она может так говорить?

— Таков закон, — упорствовала Батшеба.

— Я знаю закон.

— Тогда почему ты его нарушила?

Шейд снова увидел в глазах матери гневный огонь.

— Я не была бы матерью, если бы поступила иначе.

Шейд почувствовал, как недавняя обида сменилась гордостью за мать и горячей любовью к ней. Батшеба хотела что-то возразить, но Фрида с тихим шелестом широко расправила крылья, и все умолкли.

— Мы знаем, что случилось весной, Ариэль. Помним, как мужественно ты перенесла потерю Кассе-ла. И ты права. То, что ты сделала, — естественно. Но закон есть закон, хотя он и жесток.

— Все мы скорбим о смерти Кассела, — раздраженно вмешалась Батшеба. — Но Ариэль не единственная, кто потеряла мужа. Со многими это случалось. Ты говоришь, что закон жесток, Фрида, но он защищает нас. Защищает от опасности не только днем, но и ночью. Если соблюдать его, можно избежать многих смертей. — Она снова сурово посмотрела на Ариэль. — Ты поступила эгоистично, ты всех нас подвергла опасности.

Фрида вздохнула:

— К сожалению, это правда.

— Это, конечно, ужасно, — холодно продолжала Батшеба, — но если бы ты оставила своего сына совам, они забрали бы его, и тем дело и кончилось. А сейчас они будут требовать возмездия. Ариэль кивнула.

— Да. Я знаю, это моя вина, — смиренно сказала она.

— Нет! — выпалил Шейд, прежде чем понял, что делает. Покорность в голосе матери была ему отвратительна. Он не понимал, почему она мирится с тем, что Батшеба унижает ее. Как она смеет так говорить с его матерью! Все смотрели на Шейда, и он растерялся.

— Это моя вина, — поспешно сказал он. — Это я хотел посмотреть на солнце и подговорил Чинука, а солнце вставало так медленно… Но я не понимаю, почему совы обиделись. Мне очень жаль, что я причинил всем столько беспокойства, но я ничего не знал про закон; и мне кажется, что это жестоко и нечестно, как сказала Фрида.

В воцарившемся молчании Шейду впервые в жизни ужасно захотелось стать еще меньше, чем он был, только чтобы его никто не видел.

— Ты явно избаловала своего мальчишку, — сказала Батшеба Ариэли ледяным тоном, — он дерзкий и упрямый. Разве ты не говорила ему, как опасно солнце?

— Оно не превратило меня в пепел, — пробормотал Шейд.

— Что? — спросила Батшеба.

— И не ослепило меня, — еще тише сказал Шейд. — Солнце. Все это просто выдумки.

— Довольно, Шейд, — оборвала его Ариэль и обратилась к Батшебе: — Я накажу его.

Та лишь равнодушно фыркнула:

— Вряд ли этим удовлетворятся совы.

— Не будем беспокоиться о том, чего еще не случилось, — строго сказала Фрида. — Мальчик сделал только то, о чем мечтали многие из вас, — но уже забыли об этом. Да, он еще мал и глуп, но не спешите осуждать его. Спасибо, Ариэль. Идите отдыхать.

Она снова скользнула по Шейду острым взглядом, и ему почудился в нем странный блеск. Одно мгновение он смотрел в темные глаза старой летучей мыши, прежде чем неловко поклонился, бормоча слова прощания.

К тому времени, как Шейд и его мать покинули старейшин, почти все летучие мыши уже спали, свешиваясь со своих насестов.

— Приведи себя в порядок, — велела мать Шейду, когда они устроились на своем месте. Шейд стал вылизывать пыль и песчинки со своих крыльев. Ему казалось, что происшествие с совой было давным-давно, но он снова и снова вызывал в памяти бесшумные взмахи ее могучих крыльев, резкий свист воздуха, рассекаемого когтями. Здорово мы от нее удрали, правда? — сказал он. — Да, — коротко ответила мать.

— Я и правда видел солнце, ты же знаешь. — Она кивнула. — Тебе неинтересно? '

— Ты все еще сердишься на меня?

— Нет. Но я не хочу, чтобы ты был таким, как твой отец.

— Этого и не будет, — Шейд скорчил гримасу. — Он ведь был очень большой, правда?

— Да. Он был очень крупной летучей мышью. Но и ты можешь стать таким же большим.

Могу, — уныло согласился он. Потом, оторвавшись от умывания, спросил: — Мам, а летучая мышь может убить сову?

— Нет, — ответила Ариэль. — Никогда.

— Верно, — печально произнес Шейд. — Они слишком большие. Летучей мыши с совой никак не справиться.

— Забудь о том, что сказал Чинук.

— Угу.

— Смотри, вот здесь еще грязь. — Она подвинулась ближе и когтями принялась осторожно вычищать грязь из шерсти на его спине.

— Я могу сам, — сказал Шейд, но только ради приличия…

Пока мать вычесывала его шерсть, он расслабил больное плечо и затих. Его охватило чудесное чувство, он ощущал безопасность, тепло, счастье и хотел, чтобы это длилось вечно. Но когда он закрыл глаза, то завидел, как всходит солнце, ослепительную полоску света, которая запечатлелась на обратной стороне его век.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей