Читаем Сердце зимы полностью

Если изменники снимают у жены сапожника верхний этаж, им вряд ли доставляет большое неудобство то, что по ночам дверь запирают. С южной стороны мастерскую отделял от одноэтажного дома переулок, прыгать там из окна было бы опасно, но по другую сторону ее стена к стене подпирало двухэтажное здание с мастерской белошвейки. Окна Зерама выходили только на улицу – за домом проходил другой переулок, куда выносили мусор, Ранд уже проверял, – но на крышу все равно должен быть выход, иначе как же ее чинят? С крыши дома сапожника можно спрыгнуть на крышу белошвейки, потом перебраться еще через три здания, там стоит дом пониже, свечная мастерская, откуда запросто можно спуститься на улицу или на задний переулок. Особо и рисковать не нужно, ни ночью, ни даже днем, если держаться подальше от улицы и при спуске не попадаться на глаза патрулям Стражи. Улица Синего Карпа изгибалась так, что ближайшие караульные вышки были отсюда не видны.

Двое мужчин, подходивших к сапожной мастерской, заставили Ранда отвернуться к маленькой витрине из плохого, с пузырями, стекла и сделать вид, будто он рассматривает выставленные там ножи и ножницы. Один из мужчин был высок ростом, хотя и не настолько, чтобы принять его за айильца. Глубокие капюшоны скрывали их лица, но у них не было в руках сапог, и хотя они придерживали плащи обеими руками, ветер приподнимал полы, открывая взору ножны мечей. Порыв ветра дернул с головы более низкого мужчины капюшон, тот подхватил его, но было уже поздно. Волосы Чарла Гедвина были прихвачены на затылке серебряной заколкой, украшенной большим красным камнем, но лицо его все так же не ведало жалости, и смотрел он на всех вызывающе. И если это Гедвин, другой, стало быть, Торвал. Ранд готов был побиться об заклад. Из тех пятерых только он был таким высоким.

Дождавшись, пока парочка скроется в мастерской Зерама, Ранд слизнул с перчаток несколько жирных крошек и направился по кривой улице на поиски Лана и Найнив. Их он обнаружил неподалеку, даже не потеряв из виду мастерской сапожника. Чуть позади него находилась свечная лавка, которую он наметил для спуска с крыш, а сбоку от лавки темнел переулок. Впереди узкая улица сворачивала в другую сторону. Не более чем в пятидесяти шагах находилась караульная вышка со стражником наверху, но вид на крыши дозорному перекрывало еще одно трехэтажное здание, мебельная мастерская, что стояла в переулке рядом со свечной лавкой.

– С полдюжины людей узнали Торвала и Гедвина, – сказал Лан, – но других не опознали.

Он говорил, понизив голос, хотя никто из прохожих не взглянул бы на их троицу дважды. Любому хватало беглого взгляда на этих двух мужчин, чтобы, заметив у них под плащами мечи, слегка прибавить шаг.

– Мясник дальше по улице говорит, они покупают у него мясо, – сказала Найнив, – но всегда только на двоих, не больше. – Она искоса глянула на Лана, как будто считала, что именно ее сведения являются настоящим доказательством.

– Я их видел, – сказал Ранд. – Они уже внутри. Найнив, можешь поднять меня и Лана? Вон на ту крышу, из переулка за домом?

Найнив, нахмурившись, посмотрела на дом Зерама, ладонью потерла свой пояс.

– По одному за раз смогу, – наконец промолвила она. – Но на это уйдет больше половины запаса Колодезя. Спустить вас уже не получится.

– Нам только наверх, – сказал Ранд. – Мы уйдем по крышам и слезем вниз вон там, рядом со свечной мастерской.

Конечно, Найнив принялась возражать, пока они втроем шагали обратно по улице к сапожной мастерской. Она всегда встречала в штыки то, что придумала не сама.

– Я что, подсажу вас на крышу, и все? И буду дожидаться? – бурчала она, сердито зыркая налево и направо, так что проходившие мимо шарахались уже и от нее, а не только от шагавших по бокам от нее мужчин с мечами. Найнив высунула руку из-под плаща, показывая браслет с бледно-красными камнями. – Вот эта штука закроет меня броней лучше, чем сталь. Я даже не почувствую ударившего меня меча. Я-то думала, что пойду внутрь вместе с вами.

– И что бы там делала? – тихо спросил Ранд. – Держала бы их Силой, чтобы мы их зарезали? Или убила бы их сама?

Насупившись, Найнив уставилась в мостовую под ногами.

Пройдя за мастерскую Зерама, Ранд приостановился перед низким зданием и как можно осторожнее огляделся вокруг. Уличной Стражи на виду не было, но, подталкивая Найнив в узкий переулочек, он действовал быстро. Впрочем, тогда, преследуя Рочайда в переулках, он тоже не заметил стражников.

– Ты очень молчалива, – заметил Лан, идя вплотную следом.

Найнив сделала еще три быстрых шага и только потом ответила, не останавливаясь и не оглядываясь.

– Раньше я как-то не задумывалась, – негромко сказала она. – Я думала об этом, как о приключении, стычке с Приспешниками Темного, изменниками-Аша’манами. Но вы будто собираетесь их казнить. Если получится, вы убьете их прежде, чем они поймут, кто вы такие, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги