Читаем Сердце колдуньи полностью

У него едва хватало воли не наброситься на нее и не овладеть силой. Меррим лежала, доверчиво улыбаясь ему. Он продолжал ласкать ее, и очень скоро она заметалась, изнемогая под жаром певшей в жилах крови. Вожделение охватило ее не менее властно, чем Бишопа. Как все странно…

Она инстинктивно подняла бедра и произнесла его имя. Он сжал упругие ягодицы и глубоко вошел в нее.

Она едва не вскрикнула от творившегося с ней чуда. Он снова в ней!

Она как будто обезумела. Наслаждалась каждым мгновением и хотела большего. Обвила его ногами и дернула на себя.

Он вонзался… глубже… глубже… и, немного овладев собой, улыбнулся:

— Ни один мужчина не в силах представить такого. Еще секунду, Меррим. Дай мне еще секунду…

Он тихо охнул, откинул голову и закричал. Крик эхом разнесся по пещере.

Где-то, словно глубоко в ней, зародилась мелодия. И хотя она понимала, что пение идет откуда-то извне, все же чувствовала его, и это ее будоражило… и она ощутила невероятное желание приподняться и укусить его за подбородок. Она стала целовать его, охваченная такой же сильной потребностью, и тут же вскочила, застав его врасплох. Бишоп упал на спину.

— Нет, не двигайся! — яростно велела она, распластав пальцы по его груди.

И долго смотрела на него, желая, желая… вбирая его в себя.

Его плоть вновь отвердела и наполнила ее… а может, он и не покидал ее даже на секунду.

Меррим схватила его руку, положила себе на грудь, ощутила ласку его пальцев, и теперь настала ее очередь кричать. Он вторил ей, и их голоса раздавались в неподвижном воздухе.

Странная мелодия постепенно затихла, остался только звук ее дыхания. Она лежала на нем, продолжая слушать эхо голосов… а может, это были вовсе не голоса, а стук ее поющего сердца. Но какая разница?

Под спиной Бишопа дрогнула и сместилась земля. Потом еще раз и еще. Он крепко прижал Меррим к себе.

Во имя всех кривых зубов святых, неужели земля сейчас разлетится в осколки?

Но дрожь и тряска неожиданно показались чем-то незначительным, вовсе их не касающимся, хотя продолжались по-прежнему.

Тихая мелодия, которую он слышал, — это Меррим, забывшись в своем наслаждении, все напевала, — стихла. Все замерло. Меррим положила голову ему на плечо, и сердца их бились в унисон. Он вдыхал ее запах.

Когда наконец дыхание и способность мыслить вернулась к ней, Меррим прошептала:

— О, Бишоп, такое даже представить себе невозможно, правда?

— Д-да, — с трудом выдавил он, хотя это не имело особого значения.

Она была права. И еще может говорить! Поразительно! Ему и дышать трудно: воздух словно разбух и не помещался в груди.

Он провел ладонями по ее спине. Жаль, что не успел сорвать с нее платье!

Ему отчаянно хотелось ощутить ее нагую плоть, полные груди, приникнуть к ним губами.

Он сам не помнил, как умудрился раздеть ее. И они снова слились в одно, как тому суждено было случиться.

— Спи, Меррим, — прошептал он много позже. — Спи…

— Песня… — вспомнила она. — Песня.

Да, мелодия, которую она напевала, еще жила в его ушах.

— Очень красивая, — утешил он, поцеловал ее волосы, закрыл глаза и заснул. Дыхание постепенно становилось ровнее.

Другое время

— Тебе понравилось, Брешия? — рассмеялся принц. — Это мое вожделение сотрясло крепость под твоими иссохшими ногами.

— Немедленно прекрати, безумец ты этакий. Веди себя прилично! Нам нужно найти этот сундучок.

— А знаешь, — заявил он, когда буйная дрожь снова улеглась, — я хочу тебя, несмотря на то что в глазах щиплет от такого уродства.

— А ты? Да мне придется накинуть мешок тебе на голову, прежде чем заставить себя поцеловать эти сморщенные губы!

— Но как ты сможешь поцеловать меня сквозь мешок?

— Притворюсь, что под ним красавец волшебник, и это будет куда приятнее.

И тут у него на голове оказался старый мешок, из-под которого несся приглушенный смех.

— Клянусь, Брешия, я хочу тебя. Сейчас. Поцелуй меня, ведьма.

Поцелуй был коротким, потому что времени у них оставалось не слишком много. Но за первым поцелуем последовало еще много других. Скоро его руки ласкали все ее тело, и останавливаться он не собирался.

Солнце медленно склонялось к горизонту, когда Брешия и принц наконец очутились в просторной комнате Модора. Уродливые дряхлые создания довольно улыбались: воспоминания о пережитом наслаждении все еще пели в крови.

— Через эти окна почти не проходит солнечный свет. Интересно почему? — спросила она.

— Модору привычнее оставаться в полумраке. Тьма — его стихия, не находишь? Так и вижу, как он распростерся под острыми камнями, — ухмыльнулся он.

— Злишься, потому что он желает убить тебя и жениться на мне?

— В общем, да. В душе я всегда знал, что между нами обязательно состоится последняя битва. Она близка. Я это чувствую. А теперь давай искать сундучок.

Но здесь, в большой мрачной спальне со зловещими тенями, наполнявшими углы и протянувшимися по истертым деревянным полам, его не было. Брешия посмотрела на гигантскую постель с ослепительно белым покрывалом. Она коснулась его. На ощупь очень похоже на ее белые шерстяные одеяния.

— Нужна действовать быстро.

Перейти на страницу:

Похожие книги