Собрав трофеи и оружие своих погибших, мы, как смогли, похоронили павших, брат Зорвес попросил для них у Создателя легкого пути по небесным тропам, и остатки нашего отряда двинулись в путь. Мои трофеи – оружие и доспехи (разумеется, с кошельками и прочими дорогими побрякушками) восемнадцати сраженных лично мною, Мирасель разрешила положить к своему багажу на крыше кареты. Она, кстати, и сама не возражала против того, чтобы собрали и погрузили в багаж имущество подстреленных лично ею врагов. Это стало чем-то вроде охотничьего трофея, которым долгими зимними вечерами хвастаются перед друзьями, сидя у разожженного камина с бокалом старого вина.
На границе своих владений нас встречал сам граф Азильярос с сотней личной охраны. Видимо, деревенские успели известить его о случившемся, и он принял меры, дабы не допустить повторного нападения. Он предложил сеньорите погостить в его замке, отдохнуть и обсудить дальнейшие планы. Мирасель с удовольствием согласилась.
Ближе к вечеру мы достигли цели и через подъемный мост втянулись во двор замка. Слуги споро расседлали лошадей, пообещав обиходить их наилучшим образом. Раненых разместили в местном лазарете, где ими тут же занялся личный целитель графа. Мне предоставили комнату по левую сторону от двухкомнатных покоев сеньориты, а брату Зорвесу – по правую. Однако Мирасель объявила, что после нападения ее нервы не в порядке и она не сможет спать спокойно в одиночестве.
– Я бы с удовольствием предложил тебе свое общество,– улыбнулся граф,– но моя жена, боюсь, неправильно поймет такую заботу.
– О, не стоит беспокоиться. Мне вполне достаточно телохранителя, которого желательно поместить возле самой двери. Тебя не затруднит распорядиться поставить еще одну кровать? Походной будет вполне достаточно.
– Нисколько, о прекраснейшая.
Потом лично для меня была приготовлена горячая ванна, и три служанки помогли мне смыть пот, грязь и кровь. Через час я чувствовал себя обновленным и готовым к подвигам на поле постельного боя. Однако старшая служанка отрицательно помотала головой и знаками показала, что им строго-настрого запретили помогать мне в этой битве. Троица удалилась, тихонько хихикая.
Лакей проводил меня в покои сеньориты, где возле двери уже стояла довольно крепкая застеленная кровать. На столе благоухал разнообразной снедью и напитками большой поднос. Сеньорита сообщала через этого же лакея, что до позднего вечера она будет занята, и просила ужинать без нее. Невозмутимо подтвердив, что все принесенное предназначено для меня одного, лакей величаво удалился. Мои вещи, пострадавшие в бою, слуга забрал для стирки и починки, а мне пришлось надеть то, что было куплено еще в Вармоке, то есть наряд весьма скромный.
Отдав должное ужину, я использовал все свободное время для тренировки «холода» и управления силой. Каждый день убеждаюсь в огромной полезности этих умений. Жаль, конечно, что заработать на этом пока не удастся, но ведь не вечно же я буду телохранителем Мирасель. При следующем найме на работу можно предложить и такие услуги за отдельную плату.
Вернулась Мирасель поздно. Скептически осмотрела мое облачение, кивнула своим мыслям, затем устало прошла в спальню и села перед зеркалом. Вскоре подошли две служанки, предоставленные ей графом. Они принесли с собой тазик воды и принадлежности для вечернего умывания. Одна помогала сеньорите привести себя в порядок, вторая подготовила постель. Затем они раздели девушку, уложили ее в кровать, укрыли одеялом и по знаку Мирасель тихо и быстро удалились. Я тоже разделся, положил оружие так, чтобы было под рукой, и улегся на предназначенную для меня кровать, собираясь честно исполнить свои обязанности.
– Дит, неужели ты так устал, что даже поцеловать меня на ночь не хочешь? – донесся из спальни обиженный голос девушки.– Или не можешь? – добавила она в голос немного ехидцы.
…Под утро мне снова представилась возможность попрактиковаться в целительстве, заживляя царапины и укусы, полученные в результате поцелуя длительностью в ночь.
В замке графа Азильяроса мы целую неделю отдыхали и готовились продолжить путешествие. Для меня это была неделя любви и страсти. На людях мы с сеньоритой вели себя скромно, не афишируя наши отношения, но стоило наступить вечеру, и мы старались поскорее завершить дела, чтобы остаться наедине. Мирасель действовала на меня, как опьяняющие грибы, настой которых иногда используется для обезболивания. Я все время хотел ее видеть, касаться ее, говорить с ней... Говорить с ней тоже хотел, но слова моментально куда-то исчезали, когда она оказывалась рядом. Положение усугублялось тем, что видеть сеньориту мне удавалось только вечером. В течение дня она бесконечно совещалась с графом и его доверенными людьми. Меня туда не пускали. Такой расклад мне не нравился, и я перехватил девушку по пути из обеденной залы в кабинет графа. Сеньорита мигом поняла, что меня беспокоит, взяла за руку и отвела в ближайший альков. Мы стояли в полутемном помещении, нежно обнявшись, и Мирасель втолковывала мне, как пятилетнему ребенку: