Читаем Семейные тайны полностью

Она неожиданно осеклась, когда сильные ладони оттолкнули ее, схватив за плечи. Затем полотенце, на котором Кэсс загорала, ударилось ей в грудь, и Бен хриплым голосом приказал:

— Прикройся!

Кэсс послушно взяла полотенце и обернула его вокруг тела. Затем, с трудом удерживая на лице улыбку, состроила виноватую гримасу.

— Прости, — пробормотала она, выжимая мокрые волосы. — Я просто обрадовалась, увидев тебя. С каких это пор ты стал таким ханжой?

— Я не ханжа! — Если прежде Бен показался Кэсс рассерженным, то теперь она заметила, что он чуть ли не трясется от ярости. — Мне просто хочется знать, что бы ты стала делать, окажись на моем месте незнакомец!

— Ну, прежде всего я не стала бы бросаться к нему в объятия — если ты этого боишься, — игриво отозвалась Кэсс, но Бен был не расположен к шуткам.

— А если бы этого захотел незнакомец? — мрачно предположил он. — Или пожелал бы чего-нибудь другого?

У Кэсс обмякли плечи.

— Изнасиловать?

— Или еще хуже. — Бен смерил ее недоброжелательным взглядом. — Моей матери известно, что ты купаешься голышом?

Кэсс вспыхнула.

— Я одета.

— Вот как? — ответ Кэсс явно не убедил Бена. — Это… бикини почти не оставляет простора воображению.

— Все так одеваются, — недовольно возразила Кэсс. — Посмотри только, что творится в Алассио или в Сестри…

— Да, но там полным-полно людей, и мужчин, и женщин, — холодно прервал ее Бен. — А я думал, у тебя сохранился здравый смысл! Если тебе вздумалось купаться, найди себе какую-нибудь приличную одежду. Обычного купальника будет вполне достаточно. Но лучше всего — не купайся в одиночку.

Кэсс хмуро взглянула на него.

— А загорать как?

— Не здесь и не одной. На террасе можно загорать с таким же успехом.

— Но ведь там я не смогу окунуться в воду каждый раз, когда мне этого захочется, — возразила Кэсс.

— Да, — согласился Бен, — но ты можешь принять душ. И потом, общественный пляж в Кальвадо находится совсем недалеко.

Кэсс фыркнула.

— Благодарю.

— Не стоит благодарности.

Бен сунул ладони в карманы своих серых хлопчатобумажных брюк и пристально уставился на видневшиеся на горизонте паруса яхты, а Кэсс сполна познала ошеломляющее чувство унижения. Несколько недель она прождала весточки от Бена, хотя бы двух слов, свидетельствующих, что он не забыл о ней сразу же, как только они расстались. Но, вернувшись и увидев, как она обрадовалась встрече с ним, Бен повел себя как невежа и мужлан. Кэсс готова была возненавидеть его за то, что благодаря его милости оказалась в таком глупом положении.

Беда была в том, что Кэсс понимала — Бен прав. У нее и прежде мелькали мысли о том, как пустынен берег, если ей вдруг понадобится помощь. Но, приходя сюда, Кэсс получала прекрасную возможность утвердиться в своей независимости. А теперь Бен все испортил, упрекая ее в безрассудстве.

Подхватив сандалии и сумку с юбкой и тонкой блузкой, Кэсс оставила Бена продолжать наблюдения и зашагала по песку. Слезы подступали к ее глазам и жгли их. Она была не в состоянии разговаривать ни с Беном, ни с кем-нибудь другим и потому в слепой решимости принялась взбираться по крутой тропе.

— Эй! — Очевидно, Бен только сейчас понял, что она делает, и последовал за ней. — Эй, Кэсс! — нетерпеливо повторил он, взбираясь по тропе. — Ради Бога, не надо так торопиться! При такой жаре ты рискуешь довести себя до сердечного приступа!

— Что ж, по крайней мере тогда тебе будет больше незачем беспокоиться, — бросила она через плечо, не заботясь, услышит Бен ее или нет. — Отправляйся глазеть на яхты, а я пойду приму душ.

— Не будь такой глупой! — выпалил он прямо за ее спиной, и Кэсс чуть не потеряла равновесие, обнаружив, что Бен находится так близко.

Он обливался потом, заметила Кэсс, — точно так же, как она сама, несмотря на то что расстегнул и вытащил липнущую к телу рубашку из-под пояса брюк. Струйки пота стекали по его груди, привлекая внимание Кэсс к поросли тонких темных волос, которая начиналась чуть ниже грудной клетки и уходила под пояс брюк.

— Возвращайся, — уже менее решительно велела она, с трудом отводя взгляд от груди Бена. — Мне не нужна помощь. Я десятки раз поднималась по этой тропе. И если это тебя утешит, могу пообещать, что больше сюда не приду. Ты высказался ясно. И, как обычно, я вновь оказалась дурой!

— Кэсс, — на этот раз он заговорил усталым голосом, и когда Кэсс собралась с силами и взглянула на него, то заметила на его лице тревогу, — ты же понимаешь: я беспокоюсь только о тебе. Я не хочу, чтобы ты пострадала из-за своего легкомыслия. Когда я увидел тебя внизу, я буквально потерял голову. Если бы с тобой что-нибудь случилось, я не простил бы себе этого никогда!

Кэсс с трудом сглотнула и, хотя испытала нелепое искушение прижаться к его мускулистой и сильной груди, заставила себя продолжить подъем, на этот раз медленнее и осторожнее.

— При чем здесь ты? — сказала она, когда они достигли верха утеса. — Я уже достаточно взрослая, чтобы отвечать за свои поступки.

— Это я привез тебя сюда, — возразил Бен.

— Потому, что я об этом попросила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги