Читаем Семейные тайны полностью

— Да. Баловство одно, а не вода. Пустая трата денег. Уф, ну и толкучка в этом «Кроуфорде».

«Кроуфорд». При этом известии Сибилл овладело странное чувство, названия которому она не знала. А ведь они могли быть в магазине в одно и то же время. Возможно, они даже столкнулись на улице. И она прошла мимо, даже не подозревая, с кем только что повстречалась.

Сет перевел взгляд с Филиппа на гостью, рассматривая ее с праздным любопытством.

— Вы хотите купить лодку?

— Нет. — Он не узнал меня, отметила Сибилл. Разумеется. Откуда ему помнить? Ведь он был совсем малышом в тот единственный раз, когда они виделись. На его лице не отразилось ошеломления от неожиданной встречи со знакомой. Впрочем, ее поведение тоже не вызывало нареканий. Только она, в отличие от Сета, знала, кто он такой. — Просто пришла посмотреть.

— Классно. — Мальчик отвернулся к столу и вытащил из сумки бутерброд.

— Э… — Поговори с ним, приказала себе Сибилл. Скажи что-нибудь. Не молчи. — Филипп только что показал мне твои эскизы. Чудесные рисунки.

— Нормальные. — Он с деланным равнодушием передернул плечом, но ей показалось, что на его щеках выступил слабый румянец. — Можно было сделать лучше, но они постоянно меня торопят.

Будто бы невзначай — во всяком случае, она надеялось, что это не выглядит преднамеренно, — Сибилл приблизилась к мальчику. Теперь она видела его отчетливо. Глаза голубые, но более густого оттенка, чем у нее или у сестры. Волосы темнее, чем у белокурого четырехлетнего малыша на фотографии, которую она привезла с собой. Теперь они были русые и абсолютно прямые.

Она сосредоточила внимание на нижней части его лица. Может, сходство прослеживается в линиях губ и подбородка?

— Значит, вот кем ты хочешь стать? — Ей требовалось разговорить его. — Художником?

— Может быть. Но это так, для разнообразия. — Он откусил от сандвича большой кусок и добавил с набитым ртом: — Мы корабелы.

Руки у Сета не блистали чистотой, да и лицо тоже. Но, видимо, такие мелочи, как мытье рук перед едой, благополучно игнорируются в доме, где хозяйничают мужчины, решила Сибилл.

— Из тебя получился бы неплохой дизайнер.

— Сет, это доктор Сибилл Гриффин, — сказал Филипп, вручая ей пластиковый стаканчик с газированным напитком, в котором плавали кубики льда. — Она пишет книги.

— Рассказы?

— Не совсем, — отвечала Сибилл. — Я описываю свои наблюдения. В вашем городе, например, собираю материал для своей будущей книги.

Сет вытер рот тыльной стороной ладони. Той самой ладони, которую несколько минут назад энергично облизывал Глупыш, отметила Сибилл, внутренне морщась.

— Ваша книга будет о лодках? — поинтересовался мальчик.

— Нет, о людях. О людях, живущих в маленьких городах. А точнее, о жителях прибрежных городков. Тебе нравится жить здесь?

— Конечно. В больших городах противно. — Он опять приложился к бутылке с пепси. — Только чокнутые там живут. — Он ухмыльнулся. — Вот Фил, например.

— Ты деревенщина, Сет. Меня это беспокоит.

Мальчик насмешливо фыркнул и впился зубами в бутерброд.

— Я иду на док. Туда утки приплыли.

Он вприпрыжку помчался на улицу. Псы кинулись следом.

— Сет весьма категоричен в своих суждениях, — сухо заметил Филипп. — Полагаю, когда тебе десять, все в мире представляется либо черным, либо белым.

— Его совершенно не тянет в большой город. — Сибилл вдруг осознала, что, увлеченная разговором с племянником, совершенно позабыла про свою нервозность. — Он бывал с тобой в Балтиморе?

— Нет. Одно время жил там со своей матерью. — Уловив мрачные нотки в голосе Филиппа, она удивленно вскинула брови. — Это часть той длинной истории, о которой я упоминал.

— Помнится, я тогда сказала, что с удовольствием послушала бы ее.

— Расскажу вечером, если согласишься поужинать со мной.

Сибилл глянула на дверь, за которой исчез Сет, видимо, чувствовавший себя в мастерской полноправным хозяином. Ей нужно больше общаться с ним, решила она. Понаблюдать, как он живет. И, пожалуй, стоит послушать, что скажут Куинны о создавшейся ситуации. Почему бы не начать с Филиппа?

— С удовольствием.

— Я заеду за тобой в семь.

Сибилл отрицательно мотнула головой. Филипп на вид абсолютно безобидный мужчина, но все же лучше не рисковать.

— Не надо. Встретимся в ресторане. Где он находится?

— Я напишу адрес. Если хочешь, можем начать экскурсию с моего кабинета.

Экскурсия оказалась не утомительной и даже увлекательной. К тому же длилась недолго. Кроме рабочего помещения, в мастерской смотреть особо было нечего. Филипп показал ей еще каморку, служившую ему кабинетом, маленькую ванную и темный пыльный склад.

Даже постороннему было ясно, что сердцем судостроительного производства является центральный зал.

Этан терпеливо объяснил ей метод гладкой нахлестки, используемый при обшивке судна, рассказал про ватерлинию и форму носа. А ведь он прирожденный педагог, думала Сибилл, с интересом внимая ему. Говорит отчетливо, простыми фразами, охотно отвечает на самые, казалось бы, элементарные вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература