Нерлингер подошел к Дронго.
– Вы говорите по-немецки? – на всякий случай уточнил инспектор.
– Нет. Но я знаю английский, итальянский.
– Я плохо говорю по-английски, – сказал Нерлингер, – поэтому попрошу вас, фрау Вихерт, быть моей переводчицей.
Эмма, соглашаясь, кивнула.
– Господин эксперт, – начал инспектор, – вы единственный человек, который впервые вчера появился в этом доме. Вы ведь раньше никогда здесь не были?
– Да, – кивнул Дронго, выслушав перевод, – это правда. Вчера я появился здесь в первый раз по приглашению Эммы Вихерт.
– А как давно вы знакомы с фрау Вихерт? – уточнил Нерлингер.
– Уже больше десяти лет, – ответила сама Эмма.
– Я бы хотел, чтобы он сам ответил на этот вопрос, – попросил инспектор.
Эмма перевела вопрос и добавила, что уже сказала про десятилетнее знакомство.
– Вы сказали неправду, – возразил Дронго.
– Я сказала абсолютную правду, – парировала Эмма, – и не нужны ваши непонятные благородные жесты. Немцы могут вас просто не понять.
– О чем вы с ним говорите? – уточнил Нерлингер.
– Спорим, сколько мы знакомы, – пояснила Эмма. – Десять или девять лет?
– И ваши родственники тоже знали его так долго? – не унимался инспектор.
– Нет. Никто не знал.
– Ясно. – Инспектор посмотрел на Менцеля. Очевидно, работая вместе продолжительное время, они понимали друг друга без слов. И следователь в знак согласия склонил голову.
– Скажите герру эксперту, что ему нужно будет проехать с нами в полицию, – пояснил Нерлингер.
– Зачем? – разозлилась Эмма.
– У нас есть свои соображения, – пояснил инспектор.
– Тогда и я поеду с вами, – решила Эмма.
– В этом нет необходимости, – возразил Нерлингер, – у нас найдется свой переводчик.
– Вы не имеете права его арестовывать, – начала доказывать Эмма. – Он известный сыщик, международный эксперт. Войдите в Интернет и посмотрите, что про него пишут.
– Обязательно почитаем, – кивнул Нерлингер, отходя от молодой женщины.
– Кажется, я действительно втянула вас в ужасную историю, – сказала Эмма. – Даже не знаю, что делать.
– Для начала переведите мне ваш диалог, – попросил Дронго.
Она перевела их разговор с инспектором.
– Он абсолютно прав. Единственный человек, который вызывает обоснованные подозрения среди всех собравшихся, – это ваш покорный слуга.
– Зачем вы так говорите? – поморщилась Эмма. – Он просто не знает, какой вы известный человек.
– Если бы знал, то забрал бы меня еще вчера, – пошутил Дронго. – В любом случае не нужно беспокоиться. Меня нельзя арестовать. Я все-таки международный эксперт и обладаю дипломатическим иммунитетом эксперта ООН. А с другой стороны, кого им подозревать? Остались только девять человек. Тетя Сюзанна еще не вернулась, а несчастная Леся умерла. Остаются ее муж, семья вашей сестры, включая ее маленькую дочку, семья Мадлен, которая, по-моему, еще не оправилась от страшной трагедии вчера и потери матери. Вы и Калерия Яковлевна. Кого должны подозревать приехавшие полицейские? Конечно, меня. Я – единственный реальный кандидат в убийцы.
– Не нужно так говорить, – попросила Эмма. – Я ведь знаю, что еще три дня назад вы ничего не слышали ни о свекрови моей сестры, ни о жене Арнольда Пастушенко. Поэтому не старайтесь, я все равно не поверю, что вы могли быть убийцей.
Ева, напуганная таким количеством посторонних людей и сутолокой, неожиданно громко заплакала. Женщины помрачнели, мужчины нахмурились.
– Уведите девочку, – разрешил следователь, – и оставайтесь с ней наверху. Если вы не возражаете, с вами пойдет один наш офицер, который на всякий случай будет дежурить у ваших дверей.
– Хорошо, – согласилась Анна. Она взяла дочку за руку и вместе с ней вышла из гостиной. Один из офицеров, стоявших у дверей, последовал за ними.
– У нас появилась еще одна проблема, – напомнил Берндт.
– Какая? – спросил Менцель.
– Чашки на столе, – показал Берндт. – Мы выяснили, что фрау Калерия приносила нам только восемь чашек. Шесть с кофе и две с чаем для ребенка и герра эксперта. И никто не понимает, как на столе оказалось девять чашек.
– Девять? – переспросил следователь. – А может, она кому-то принесла две чашки?
– Нет. Она принесла только восемь. Как раз по количеству людей, сидевших в гостиной. Она не могла принести лишнюю чашку.
Менцель посмотрел на Калерию Яковлевну.
– Да, – кивнула она, – было только восемь чашек.
– А где остальные три? – спросил Менцель.
– Одна должна быть в комнате фрейлейн Сюзанны, – пояснила Калерия Яковлевна, – а еще две на кухне. Но я приносила только восемь чашек.
Следователь и инспектор переглянулись. Очевидно, обоим было весело. Они взглянули друг на друга. Дронго понял, что они не придают серьезного значения девятой чашке, появившейся неизвестно каким образом в гостиной.
– Заберем все чашки и сделаем дактилоскопическую экспертизу, – решил следователь, – хотя чашку погибшей мы все равно будем проверять отдельно. Если окажется, что на ней есть отпечатки пальцев кого-то из присутствующих, то вам не удастся и в этот раз доказать нам, что другой человек случайно трогал чашку погибшей и поэтому там оказались чужие отпечатки.