Джульетта незаметно вздохнула. Как раз сейчас у нее не было времени принимать Джона Сандерсона. Он уже пару раз приезжал за последнее время, хотя она пыталась вести себя с ним спокойно и равнодушно. Очевидно, ей нужно было более откровенно и просто сказать ему, что она не хочет больше его видеть. Верхом глупости было позволить ему приезжать только потому, что это сердило Эймоса.
— Вот, решил заехать, узнать, как вы перенесли бурю, — произнес Джон, поднимаясь на крыльцо.
— Да, нормально, в общем. Никто не пострадал. Только немного повредило постройки. — Джульетте стало несколько стыдно за свою холодную реакцию на его приезд, особенно когда он так внимателен к их заботам. Желая исправить положение, она улыбнулась и жестом указала на стоявшие тут же на крыльце деревянные стулья. — Не хотите ли присесть? Может быть, вам принести что-нибудь выпить? Или поесть?
— Нет, не нужно. Меня уже бодрит сам факт, что вы в добром здравии. Я за вас волновался.
Джульетта снова выдавила из себя улыбку. Учтивые слова Джона всегда вызывали в ней обратный эффект. Она присела на один из двух стульев, а Джон сел рядом, придвинув свой стул поближе к ней.
— Я увидел, что фургон Морганов поехал в город, — произнес он негромко мягким вкрадчивым голосом. — Я понял — вот мой шанс увидеть вас одну.
— В самом деле? — Джульетта повернулась к Джону, взметнув брови. — Интересно, почему вы захотели увидеть меня одну?
Он улыбнулся и наклонившись, взял ее за руку.
— Я вижу, вы и впрямь актриса. Говорите так, будто вы благородная дама.
— Что-то не пойму, о чем идет речь.
Она попыталась высвободить свою руку, но Сандерсон сжал ее еще крепче.
— Да ладно, Джульетта. Зачем притворяться? Я думаю, вы знаете, как я отношусь к вам. Это же очевидно.
Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал в ладонь. Его усы укололи ее кожу.
— Вы — красивая женщина, — продолжал он хриплым голосом. — Я знаю, что и другие мужчины хотели вас.
Джульетта отдернула руку, как от огня. Кровь прилила к ее щекам. Эймос говорил правду об этом человеке!
— Боюсь, что вы ошибаетесь, мистер Сандерсон, — холодно произнесла Джульетта. — Это совсем неподходящая тема для разговора.
— Да черт возьми, — презрительно выкрикнул он, — только не говори о своей преданности Моргану!
— Простите, не поняла.
— Может быть, он и не плох для тебя, когда тебя неожиданно бросили в Стэдмене без гроша в кармане. Но теперь-то, когда ты столько пробыла здесь с ним, разве ты захочешь оставаться тут еще, — Сандерсон потянулся и схватил ее за обе руки, затем встал и потянул к себе. — Обещаю, со мной будет гораздо приятнее.
Он начал гладить ее руки, насмешливо заглядывая ей в глаза. Не было никаких сомнений в его намерениях.
Джульетта вырвалась из его рук и отступила назад. Ярость охватила ее так, что у нее задрожал голос.
— Это что еще за разговор? Вы думаете, что я… что Эймос и я… — она запнулась. От злости она не могла говорить. Переведя дыхание, Джульетта продолжила. — Значит, вы думаете, что я его любовница? И вы решили мне предложить эту роль?
Сандерсон выглядел озадаченным.
— Джульетта, да что с тобой? Ну-ка, успокойся. Мы же взрослые люди. Не надо скромничать. Мы с тобой оба хорошо знаем, для чего ты здесь. Я просто предлагаю тебе более уютную постель, чем ту, которую вы делите с Морганом.
Рука Джульетты взметнулась и ударила по его щеке.
— Как вы смеете! Я экономка мистера Моргана и не более того. Вы прекрасно знаете, что вместе с нами в этом доме живет его сестра и его сын! Как могли вы подумать, что я — его… За кого вы меня принимаете, если думаете, что я способна на что-то подобное!
Лицо Сандерсона помрачнело, изумленное выражение сменилось злобным.
— Ах ты, сучка этакая!
Он схватил Джульетту за запястье и стиснул так сильно, что рука онемела.
— Ты думаешь, меня можно ударить и уйти? Со мной такое не пройдет! Никому это не удавалось и меньше всего я собираюсь это сносить от какой-то уличной шлюхи. Ишь ты, возомнила себя царицей Савской, только потому, что спишь с Эймосом Морганом!
Он заломил ей руку за спину так больно, что Джульетта вскрикнула и слезы брызнули у нее из глаз.
— Отпустите меня!
— Нет, черт побери! Сначала я проучу тебя…
Наверху раздался грохот, затем послышались тяжелые шаги по крыше крыльца. От неожиданности Сандерсон и Джульетта вскинули головы вверх. И тут Джульетта вспомнила: Эймос! Эймос был на крыше дома, занимаясь ремонтом! Неужели он слышал весь их разговор? Ее охватило такое чувство унижения, что даже прошла боль в руке от грубой хватки Сандерсона.
Как бы в ответ на ее мысли раздался громкий стук, и Эймос свесился с крыши крыльца. На мгновение он завис на руках, затем спрыгнул на землю с удивительной лёгкостью и проворностью человека такого возраста.
— Отпусти ее, — голос Эймоса был не громкий, но ужасно холодный. Джульетту даже пробрала дрожь. Лицо его было необычайно суровым, а сжатые в кулаки тяжелые руки выглядели угрожающе.
— Морган! — Джон изумленно уставился на него и поспешно отпустил руку Джульетты. — Я… и не знал, что ты здесь.