Читаем Семь звезд во мраке Ирнеин полностью

– Дисси, обязуюсь, целый день буду сидеть, – твердо пообещал Первый и все же спросил еще раз: – А может, передумаешь?

– Вот еще! – рассердилась она и резко шагнула во тьму.

Уже точно зная, что не будет ни падения, ни боли.

Мгла по-прежнему была беспросветной и безжизненной, но это только до тех пор, пока не принюхаешься.

А стоит впустить в себя окружающие запахи, как вокруг немедленно оживают растворенные в темноте люди. И её соотечественницы и изагорцы. И их так много, что от боли начинает сводить сердце. Но Дисси еще там, в подвале, решила про себя, что в этот раз возьмет не драчливого воина, а кого-нибудь из тех, кто пахнет так незнакомо.

И она двигалась на этот запах, стараясь не потерять ниточку, связывающую её с выходом.

Вот они уже рядом, хотя… здесь все рядом.

И нигде.

Прошлый раз она утащила четверых.

«Ну и не стоит расслабляться в этот раз!» – набирая в руки охапку бесплотных запахов, бурчала про себя знахарка. Вот этот… он похож на кого-то немного знакомого, а эти два на него и еще между собой. Наверное, родственники. Не стоит их разлучать.

Все, четверо. Больше ей не унести.

Где там ниточка с путеводным запахом?

Уф, здесь!

Одно хорошо, во мгле идти легко.

Если разобраться, она и не идет, она подтягивает себя к выходу, крепко держа невесомых пока людей, и думая лишь об одном: сколько там прошло времени?

Пусть он только сдержит обещание, пусть дождется её возвращения!

Но запах никуда исчезать пока не собирался, он становился все ощутимее, наполняя сердце Дисси уверенностью и благодарностью.

Зато бесплотные тела, кучу которых она непонятным чудом умудрялась удерживать в руках, становились все тяжелее.

Последние, неизвестно чем измеряемые пяди до выхода дались особенно трудно.

Но Дисси, стиснув зубы, упорно тянула наружу непомерно тяжелую ношу.

И когда вокруг вновь вспыхнул яркий свет родного мира, у неё хватило сил только на то, чтобы устало прикрыть глаза.

– Все, отец, уже полчаса! Никто еще не выходил после такого долгого нырка, – с состраданием смотрел Дьерджес. – Пойдем.

– Ты разве не слышал, какое я дал обещание? – даже не обернулся Айтерис.

Только голос чуть дрогнул.

Второй подавил тяжелый вдох. Он уже незаметно отпустил и мага, и воинов, только они трое безуспешно ожидали сгинувшую во мгле знахарку. Но всякому ожиданию бывает предел. Нырок в никуда обычно длился не больше трех минут.

Зря он упрямится, дальше ждать бессмысленно.

– Тогда я принесу тебе стул, – повернулся было к выходу из погреба Дьер, но, услышав сдавленный вскрик отца и странный шум, молнией метнулся обратно.

Знахарка лежала на одеяле, безжизненно закрыв глаза, а рядом с ней изумленно оглядывалась по сторонам молодая женщина, прижимая к себе кучку детей.

Словно испугавшись, что спасенные вновь сгинут во мраке подвала, мужчины быстро схватили одеяло и потащили в сторону.

– Айтер? – с сомнением вглядываясь в Первого, неуверенно спросила женщина. – А где Вайд?

– Здесь, сейчас придет, – неверящим взглядом снова и снова пересчитывая детей, хрипло сказал командир. – Шимирл, да где же ты, наконец, паршивец?

– Здесь. – Насмерть перепуганный маг боялся поднять глаза на потемневшее от гнева лицо командира.

– Посмотри, что с Дисси!

– Все в порядке, просто устала! – приподняв голову, пробормотала женщина и вновь бессильно уронила её на одеяло.

Шимирл опустился на колени рядом с Дисси и сосредоточенно провел над её телом руками.

– Ей нужно поесть и выспаться, она просто переутомилась… – начал подробно объяснять он, и тут в подвал как ураган ворвался Третий.

– Вайд! – обрадованно протянула к нему руки женщина. – Ну как там у вас?

– Все хорошо, – не замечая, как по щекам ручьем текут слезы, пробормотал он, стискивая её в крепких объятьях.

– А мы с детьми вдруг оказались здесь, – не понимая, что произошло, пожаловалась женщина. – А у вас точно все в порядке?

– Точно, Лиизи, точно, – уводя её подальше от чернеющего страшной кляксой входа, мягко успокаивал третий, старательно пряча дрожащие предательской дрожью руки.

Вбежавшие в подвал воины осторожно брали на руки ничуть не испуганных детей, даже не пытаясь скрыть растроганные улыбки.

Второй бережно поднял уснувшую знахарку и понес прочь, твердо решив приставить к упрямой женщине часового. Иначе эту сумасшедшую ничем не удержишь в постели. Опять побежит ко входу. Подумать только, она умудрилась достать Лиизи! И троих детей! Такого счастливого дня у них еще никогда не было! Вархар, и каким же он был упрямым глупцом, когда не прислушивался ни к мнению отца, ни к словам младшего брата. Сын, и тот умнее его оказался. Хоть иди и немедленно проси у него прощения.

Айтерис проводил его долгим взглядом и отправился догонять Вайдильса с Лиизией. С детьми проще, им ничего не нужно объяснять. А вот как поведет себя женщина, лично он угадывать бы не взялся.

<p>Глава 12</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги