Читаем Семь посланников полностью

- Раб, значит?

- Все говорят, что королева неразлучна с ним.

- Странное явление. И что же?

- Больше ничего.

- Займись-ка слухом этим, и выясни-ка что к чему.

- Слушаюсь, слушаюсь, слушаюсь. Я все узнаю. Все! Маззи, обрадованный любимым поручением, вприпрыжку ускакал из комнаты. Достиг играючи тронного зала и пересек его. Вышел из противоположной двери и очутился во владениях королевы.

- Стой, куда идешь? - спросил стражник.

- К королеве.

- Зачем?

- Есть разговор.

- Пошел прочь. Шутам вход воспрещен.

- Ах, так?! - лицо Маззи побагровело от злости. - А знаешь ли ты, с

кем говоришь? Я Маззи, помощник короля.

- Я знаю, кто ты, - надменно ответствовал страж. - Проваливай отсюда,

королева занята.

- Что может быть для нее важнее послания от короля?

- Послания? - усмехнулся тот. - Видать, наш властелин совсем уж плох,

раз посылает к нам с посланием шутов.

- Поверь мне, веселить правителя куда уж лучше, чем быть безногим

червем подобно тебе. Как жаль, что я говорю с тобой в последний раз. Король тебя казнит, узнав, как ты обошелся с его любимцем. Ну что ж, прощай, бедный червячок, - надел он маску сожаления. - Мне жаль тебя, хорош, видать, ты был когда-то. И если вдруг о тебе больше никто не вспомнит после смерти, знай, что Маззи будет хранить о тебе долгую память. Слова эти и угроза быть наказанным подействовали на стража.

- Эй ты, постой! Зачем же сразу огорчаться? Подожди-ка здесь, я мигом

вернусь, - сказал он и тут же вошел в покои королевы. И вышел с выражением радости на лице. Проходи, королева примет тебя.

- Вот это уже другое дело. А ты говорил, что она, занята.

что-то ворча себе под нос, плут вошел в комнату. - Да продлятся дни правления нашей великой королевы! Вы прекрасны, как всегда! Нет, даже лучше, чем всегда! Вы изумительны, умопомрачительны.

- Довольно-довольно! Кончай словесную пачкотню. Говори, зачем

пожаловал, подлиза.

- Да так, лишь поглядеть на вашу красоту, отдать ей дань безумства. и

как же вам к лицу ваш праздничный наряд, - разглядывая правительницу, сделал шут комплимент.

- Ну, хватит лясы здесь точить. Пришел, увидел, уходи.

- Вот так всегда! О, бедный Маззи! Нет тебе нигде приюта. Ты

отовсюду всеми гоним!

- Без драм, без драм. Найди себе занятие полезнее, чем потешаться над

всеми и вмешиваться в дела других, вот тогда ты и будешь везде желанным.

- Ох, я несчастный, глупый карлик. Никто меня не любит, всем я

ненавистен, - смахивая с уголков глаз мнимую слезу, притворно всхлипнул Маззи.

- Сегодня праздник. Кончай мне портить настроение. Иди к тому, кто

любит тебя больше всех. Ведь Гектус жить не может без тебя. Ты правая, а то и левая его рука, помощник-ябедник, его глаза и уши. Он дышит ведь тобой. И тут ее слова прервал хохот шута.

- Да что вы, прекраснейшая королева! Для властелина я только лишь

забава, он ценит мои шутки, вот и все!

- По-моему, это уже немало. Наш Гектус жестокий грубиян, и если он тебя

все еще терпит, видать, ты дорог его сердцу. - речь Ариады оборвалась, когда она увидела землянина в дверном проеме.

- Входи же, Генри, не стой в дверях.

- А вот и он, тот, кто дорог вам, - завидев человека, съязвил

лилипут.

- Ты надоел мне, Маззи, уходи. Горбун недовольно покосился на Макензи, потом он поклонился и ушел. Он побежал к королю, чтобы доложить обо всем увиденном.

- .и как только к ней заявился этот длиннющий пришелец, она прогнала

меня, - обиженным тоном доложил шут своему властелину все, что он видел и узнал.

- Так-так, теперь мне все понятно. Значит, советник появился у нее.

- Да-да, я сразу понял, он злодей. Настала пауза, правитель думал, Маззи тоже.

- Нам надо очернить пришельца в ее глазах.

- Верное решение! Я сам бы это предложил. Да только скромность

не позволила сказать мне это первым. И как же мы его погубим? - Рябое лицо горбуна светилось, предвкушая скорый заговор.

- Узнаешь в свое время. Гектус не стал раскрывать свои планы шуту. Нет, не из-за того, что не доверял ему, просто знал, насколько неудержимо тот был болтлив. Назревший план был коварным, да другого и не стоило ожидать от Гектуса, сурового правителя Нортиса.

* * *

- Мой ангел, ты выглядишь просто изумительно! - оглядев королеву с

ног до головы, воскликнул фаворит. Праздничный наряд Ариады состоял из обтягивающего длинного платья без рукавов с узкими бретелями и глубоким лифом, туалевой накидки, едва прикрывавшей плечи, и изящных перламутровых туфелек на плоских подошвах с тонкими ремешками. Ткань платья была сделана из тончайших, разноцветных нитей, благодаря чему цвет ее менялся в зависимости от преломления света. Чокером послужил колитер, а голову венчала диадема, украшенная жемчугом и драгоценными камнями. Ариада выглядела ослепительно, и ее красота затронула сердце пылкого землянина.

- Во что ты одет, Генри? - изумленно развела руками правительница.

- Это и был мой сюрприз. Ну как, нравлюсь я тебе? - Макензи

покрасовался, выставляя напоказ свой наряд балморал[110].

- Очень-очень необычно. невероятная гамма цветов. сочная и

колоритная. я впервые вижу такой наряд.

- Да, твой портной постарался на славу. Вот только краски

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное