— У бабушки вышла из строя ее чудо-печка. Что немудрено: ведь еще до ее приобретения я, хоть и не склонна к пророчествам, предсказывала, что сия грешная конструкция долго не прослужит. Печка — не водяная мельница, и топить ее следует дровами, а не мелкими волнами. Но нет, пресытившись чудесами магии, моя мамаша на старости лет стала отдавать предпочтение техническим чудесам, и вот результат: престарелая ведьма сидит у разбитой печки и тщетно пытается вспомнить хотя бы простенькое кулинарное заклинание.
— И давно сидит? — фыркнув, поинтересовалась девочка.
— Учитывая, что почтовая курица брела через полный опасностей лес не меньше недели, думаю, в настоящий момент состояние твоей бабушки близко к критическому. Не исключено, что как раз сейчас она готова проклясть все и вся, особенно ближайших родственников, благо вставать с кровати для этого ей не требуется Поэтому на твоем месте я бы, не тратя времени даром. поспешила к ней, в крайний домик сразу за лесом, чтобы отнести бедной женщине скромные гостинцы, а заодно заново обучить ее некоторым азам бытовой магии.
— Надеюсь, ты не считаешь утренний завтрак дармовой тратой времени? — взволновалась девочка. — Разве можно пускаться в дальний путь на голодный желудок?
— Можно, если ты не хочешь, чтобы этот путь стал последним, — строго ответствовала мать. — Впрочем, ты всегда можешь, утомившись от долгой ходьбы, присесть на пенек и немного подкрепиться. По счастью, гостинцев для бабушки я наворожила с запасом.
И матушка передала девочке объемистую плетеную корзинку, не забыв предварительно заглянуть в нее, чтобы убедиться, что положила туда все, что нужно.
— Так, вот пропеченные и проперченные окорочка несчастной Рябы, не вынесшей тягот долгого пути. Вот ее последний дар миру — золотое яичко, которое я отварила «в мешочек». Дюжина пирожков со всевозможной начинкой, полторы дюжины крошечных пирожных с кремом. Вот жестянка с оливками, вот три склянки с наливками, шесть мясных блюд с подливками и кофе со сливками, — перечисляла она, незаметно для себя заговорив стихами — неизбежная плата за частое использование рифмованных заклинаний. — Вот пяток горных раков, а вот — кулебяка, раньше мама звала ее «кульная бяка». Седло барашка без стремени, к нему три пучка «зелени» — пусть не тратит все сразу, припрячет до времени. Вот горчица с фундуком, вот синица с журавлем — печь уравнивает многих! — вот большой горшок с маслОм, — тут мама девочки рассмеялась и вернулась к прозе жизни. — Я хотела сказать — с маслом. Что ж, надеюсь, этих скудных припасов хватит твоей бабушке, чтобы на первых порах заморить червячка. Хотя, помнится, в лучшие времена ока умудрялась уморить за год не одну дюжину самых кровожадных драконов.
Девочка невольно поежилась, представив себе грозную и вдобавок неделю не кормленную старушку, и осторожно предположила:
— А вот я надеюсь, что старческий склероз с равным аппетитом расправляется как с кулинарными заклинаниями, так и с навыками боевой магии.
— Нам остается лишь уповать на это, — призналась мама и молитвенно сложила на груди ладони. — Но на всякий случай надень, пожалуйста, свой алеутурук.
— Что?! Это лиловое недоразумение? — возмутилась девочка.
— Да. Хотя, на мой вкус, сей, с позволения сказать, головной убор малость устарел задолго до того, как твоя бабушка осуществила свой первый самостоятельный полет на метле. Однако я думаю, ей будет приятно убедиться воочию, что ты помнишь о ней и ценишь ее подарок.
И девочка, изобразив всем своим видом покорность несправедливой судьбе, похоронным шагом протопала в свою комнату и спустилась оттуда, с отвращением сминая в руке лилово-алое нечто.
— Да, и еще… — окликнула мама девочку в момент, когда та уже собиралась ступить за порог отчего дома. — Прошу тебя, будь осторожна!
— Не волнуйся, мама! — С этими словами девочка обернулась к матери и, нахлобучив на голову алеутурук, оказавшийся при ближайшем рассмотрении простой шапочкой, правда, довольно нелепого покроя, произнесла: — Думаю, в этой штуке на меня никто не покусится!
И, двумя руками прижимая к себе тяжело нагруженную корзину, шагнула на тропинку, ведущую в лес…»
— Что за галиматья? — морщится Пашка. — Сделай потише!
Я выполняю его просьбу и ненадолго замираю пораженный, представив вдруг, какую нетривиальную цепочку действий вызвал к жизни легким движением пальца. Подумать только: от почти неощутимого прикосновения к стрелочке на пульте ДУ ручка громкости магнитолы в соседней комнате совершает пол-оборота против часовой стрелки, и сигнал об этом через сложную систему ретрансляторов достигает радиостанции, вынуждая неизвестного диктора говорить тише. Ужас!
— Я тоже не улавливаю особого смысла, — признаюсь. — Кажется, что-то по мотивам русских народных сказок.
— С каких это пор Шарль Перро стал выходцем из русского народа? — ехидничает Пашка.
— Ну, французского.
— Не в том суть, русского или французского. Скажи лучше, куда подевалась твоя бдительная княжна?
— Понятия не имею.