Дверь в зал распахнулась вновь, на сей раз пропуская Хильду. Ведьма, разумеется, тоже в тёмном, гордо пересекла весь зал и опустилась на предложенное ей место без единого возмущения, хотя, очевидно, хотела что-то сказать. Айрис никак не могла отделаться от ассоциации с какой-нибудь вороной, сейчас высматривающей, кого бы ей побольнее клюнуть, так, чтобы след от клюва остался надолго и не сходил, что б ни делала жертва. Но, увы, Хильда так и не смогла отыскать подходящую девицу, потому предпочла повернулся ко входу в зал лицом.
Последней пришла Луиза. Она была единственной из девиц, кто не удосужился выбрать более-менее парадный наряд, и явилась в своём потертом сером платьице, подобающим больше служанке, чем супруге второго по значимости в государстве мужчины. Разумеется, никто и не рассчитывал на её победу, но Айрис, доселе чувствовавшая себя не слишком уверенно, словно услышала звоночек: вот кто скорее всего покинет их сегодня.
Луизе всё ещё было очень страшно. Она с опаской взглянула на слугу, когда тот попытался отодвинуть для неё стул, и отпрянула, когда осознала, что существует опасность пусть случайного, но всё же соприкосновения. Её лицо стало мертвенно-бледным, рыжие красивые волосы сейчас будто потемнели, потому что некому было помочь девушке управиться с ними.
Айрис почувствовала укол жалости. Наверное, Луизу надо было отпустить уже давным-давно, не заставлять её страдать. Если б только Хильда не убеждала всех, что выгон с отбора автоматически подразумевает смерть…
Но ведь Себастьян не причинит девушкам вреда! Почему-то Айрис была уверена в том, что та же Джейн сейчас жива и здорова, наслаждается своей жизнью в столице в той мере, в которой вообще способна получать удовольствие в сложившихся обстоятельствах. И ничто не заставляет её вздрагивать на каждом шагу в ожидании смерти.
Луиза же напоминала загнанное в угол животное. Рассматривая свою конкурентку, Айрис увлеклась настолько, что даже не заметила, как прибыли Кристиан и Себастьян, и когда зазвучал голос хозяина замка, с трудом заставила себя оторвать взгляд от бедняжки. Если кто-то и попал сюда по ошибке, то именно она — на Луизе и лица-то не было, она вообще напоминала бледную тень себя-прежней. Ведь сейчас, на коллективной встрече, уже не осталось ни одной девушки, которую можно б попросить заменить её.
Айрис сдержала радостную улыбку, когда они с Себастьяном столкнулись взглядом, позволила лишь немного дрогнуть уголку губ и чуть веселее сверкнуть глазам, но он, кажется, правильно истолковал поданный ею знак и коротко склонил голову в согласном кивке. Руководимый другом, Бастиан и вправду избавился от бороды, будь она настоящей или иллюзорной, и надел, наверное, один из лучших своих камзолов, сшитый из безумно дорогой ткани. Глубокий синий цвет был мужчине к лицу, и Айрис невольно залюбовалась его внешним видом.
Герцог де Ожелл тоже принарядился, хотя и при первой встрече выглядел более чем привлекательно. Он занял место на противоположном конце недлинного стола, и теперь те, кто пришёл бы посреди трапезы, вряд ли смогли б понять, кто хозяин замка. Кристиан держался очень гордо, и Айрис почувствовала что-то большее, чем просто любопытство, когда вынуждена была несколько мгновений смотреть ему в глаза. Но мужчина не стал задерживаться — ни на ком, даже на сестре, он не задержал взгляд дольше, чем это было прилично, пока не посмотрел на Дараэллу.
Кристиан с трудом заставил себя отвести от девушки глаза. Было видно, как он напрягся, словно узнал в ней что-то неведомое и удивительно пугающее. Дара и бровью не повела, оставшись такой же спокойной, и только улыбнулась в ответ на вопросительный взгляд Айрис.
Если б можно было спросить так, чтобы никто не заметил, что произошло, Айри бы уже сделала это. Но под тяжёлым взглядом других конкуренток она всё же не решилась, предчувствуя, что волна гнева будет попросту неизбежной. Возможно, направленная даже не неё, а на Дару…
Тем не менее, другие девушки — за исключением Сюзетт, разумеется, — бросали на де Ожелла крайне заинтересованные взгляды. Айрис осознала: ведь он тоже неженат, и Хильда, Лорейн и Луиза, вероятно, думают о нём, как о возможном спасении, мужчине, способном увезти отсюда. Было видно, что Хильда, сколько б она ни пыталась понравиться Себастьяну, не способна переступить через внутреннее отвращение к некроманту, а Лорейн и Луиза даже не притворялись, что они очень активно участвуют в борьбе.
Себастьян тем временем проронил несколько вежливых фраз, которые Айрис успешно пропустила мимо ушей. Она не могла себе отказать в возможности хотя бы украдкой следить за другими девушками. И если Дараэлла оставалась всё такой же спокойной, остальные явно теряли остатки терпения.
Раздался тихий звон, и слуги-скелеты прибыли с подносами, балансирующими на костистых ладонях. Перед каждой из девушек легла тарелка с первым из блюд, и когда официант поднял барашек, Айрис не без интереса взглянула на нечто, напоминающее куриные крылышки в кляре.
— Жабьи лапы, — отрекомендовал блюдо главный скелет, — в кляре!