— Все хотим покрыть долги, — подтвердила Дара. — Все до единой мечтаем о том, чтобы оказаться в постели у некроманта. Это не повредит репутации ведьмы, правда? А за что тебя сюда сослали? Не иначе как за нелегальное колдовство. Может быть, об этом ты всё-таки расскажешь лорду Брайнеру сама?
Хильда махнула руками, словно пытаясь удержаться на ногах. Во всём тёмном, черноволосая, она напоминала огромную ворону, планировавшую напасть на кого-нибудь, но пока не определившуюся с жертвой.
— Мне не нравится то, как ты со мной разговариваешь, — прошипела она, не сводя взгляд с Дараэдды. — Я всего лишь желала всем добра. Где зелья, которые я приготовила? Почему ты их не применила?!
— Я? — хмыкнула Дара. — Я вылила их всех на некроманта, как ты и говорила. Почему, скажи, они не подействовали? Потому что ты хотела, чтобы он нас убил. Мне едва удалось унести оттуда ноги.
Хильда подбоченилась. Между её пальцами пробегали полупрозрачные ведьмины искры, словно девушка готовила заклинание, с которым и собиралась напасть на соперницу.
— Я говорила правду, — прошипела она. — Я просто пыталась спасти всех от этого чудовища, а вы не умеете ценить обыкновенную человеческую помощь!
Айрис с опаской взглянула на ладони Хильды. По коже пробегали мелкие, едва заметные разряды, но в действии, наверное, они сильно ударили бы Дараэллу. Разозлённая ведьма — это всегда плохо, а Хильда вела себя так, словно надеялась срочно минимизировать количество соперниц.
Сколько же девушек здесь на самом деле боялись Себастьяна? Казалось, на отбор практически каждая явилась для решения своих проблем. Вот, Джейн уже стала столичной жительницей, даже получила деньги, а она-то выбыла первой!
— Если стать его женой — единственный шанс выжить, — позволила разоблачить себя Хильда, — то я готова пойти на многое, чтобы добиться своего! Потому что никто — и вы в том числе, — не желает здесь умереть. Или, может быть, я ошибаюсь, и мы — самый настоящий отряд самоубийц?
Она вскинула руки, чтобы схватить Дару за плечи, и Айрис застыла от ужаса. Она чувствовала, как буквально оцепенела — ещё секунда, и на Дараэллу обрушится подобный молнии разрдя. Такое заклинание использовали светлые маги в показательных боях, и против него надо было выставить серьёзный щит. Да, это был слишком серьёзный ответ на простые обвинения.
— Хильда, прекрати! — выкрикнула Айри. — Ты не можешь просто так применить магию, и прекрасно об этом знаешь. Лорд Себастьян вышвырнет тебя отсюда. А если всё именно так, как ты себе представляешь, вышвырнет твой труп!
Хильда хмыкнула.
— Я не намерена отступать. А вы ещё и хотите настроить остальных против меня. Ума не приложу, как вы, две обыкновенные девицы, набрались такой наглости!
— Они вдохновлялись пр-р-ример-р-ром воспитанниц пансионата. Не желаешь ли ты, дор-р-рогуша, опустить свои р-р-рученьки, пока не пр-р-ришлось в ср-р-рочном порядке тер-р-рять сознание?
Леди Трау, доселе прятавшаяся где-то за шкафом, неожиданно встала между Хильдой и Дараэллой. В руках она сжимала что-то смутно напоминающее кочергу — тяжёлое и вполне пригодное в качестве боевого оружия…
Глава восемнадцатая
— Ну-ка, — оживлённая легко отодвинула Дараэллу в сторону и строго взглянула на Хильду. — Кого-то ты мне, девочка, напоминаешь! Давно я не видела столь наглых особ!
— Что это такое? — ледяным голосом полюбопытствовала Хильда. — Кому это должно подчиняться? Скажи ей, чтобы отстала!
Последнее относилось, вероятно, к Айрис, но девушка предполагала, что и не смогла бы остановить леди Трау. Судя по тому, как та бодро нахлобучила на голову чепчик, поправила платье и упёрла свободную руку в бок, в ней проснулись очень яркие воспоминания о прошлом, и теперь Милена чувствовала себя почти живой, а в Хильде видела одну из своих бывших воспитанниц.
Интересно, а какой эта женщина была при жизни, даже если после смерти, отбрасывая в сторону право некроманта распоряжаться её телом, проявляла такую удивительную активность.
— Чего молчим? — тем временем поинтересовалась леди Трау. — Ну-ка, пошла вон отсюда. Наказана! В следующий раз с некр-р-романтом будешь видеться только на церемонии вылета! Нет у него для тебя места!
Хильда попятилась. Леди Трау, впрочем, не дала себя обманчиво испуганным видом вывести из состояния боевой готовности. Стоило только ведьме потереть одной ладонью о другую, как оживлённая замахнулась кочергой с удвоенным энтузиазмом.
— Знаю я ваши колдовские штучки! — с угрозой протянула она. — На меня не подействуют! Меня только мой некр-р-романт обратно положить может! А он этого делать не будет!
С этими словами она наконец-то нанесла прицельный удар кочергой, да такой ловкий, что Хильда едва успела отскочить в сторону.
— Я ему скажу, и он тебя упокоит! — взвизгнула ведьма, когда леди Трау вновь занесла своё кованное оружие над головой. — Он тебя убьёт!
— Он мне ничегошеньки не сделает, — фыркнула оживлённая, очевидно, подразумевая, что её хозяином был отнюдь не Себастьян, а Айрис.