Читаем Selbstopfermänner: под крылом божественного ветра полностью

— Нет, бывший претендент на роль няни для близнецов. — Я смял ее резюме и отправил в корзину. Мутная она какая-то.

— Ммм, а я думал, ты решил перейти на пожилых секретарш, — брат развалился в кресле напротив меня.

— На фиг? Или ты решил обратить свой взор на женщин в возрасте? — Да, вот эту можно посмотреть. Я заглянул в ежедневник и быстро набрал ответ в форме письма.

— Нет, но няню я бы тоже брал помоложе. Очень удобно.

— Ты по делу или как? — оторвался я от монитора.

— По делу.

— Излагай.

— А что, на брата у тебя уже времени нет? — изогнул Билл бровь и улыбнулся.

— В отличие от брата, я работаю.

— Тяжело жить на два дома?

— Я обязан перед тобой отчитываться?

— Интересно. Сьюзен в курсе?

— А мне нет.

Зазвонил телефон. Это был мой менеджер из агентства по подбору персонала.

— Герр Каулитц, можно ли перенести встречу на двадцать шестое июля? Время любое. Фрау Орловски не сможет двадцать пятого числа.

— Окей, давайте двадцать шестого в три. Только пусть не опаздывает.

— Конечно, спасибо большое.

Менеджер быстро распрощалась. Я сделал пометку в ежедневнике и планинге.

— Двадцать шестого в три? — переспросил Билл, хмурясь. — Вообще-то в этот день у меня свадьба, и мы будем ждать вас со Сьюзен. Хочешь сказать, что ты не пойдешь?

Черт, я совсем забыл!

— Билл, я с большой радостью приду к тебе на свадьбу… — начал я.

— И я хотел поговорить с тобой по поводу нашего медового месяца, — перебил он. — Я бы хотел, чтобы вы со Сью поехали с нами.

— Билл…

— Мы планируем провести медовый месяц на Багамах. Чудесное место. Тина уже подобрала нам отель…

— Билл, я с большой

— Он шикарный,

— радостью приду

— все как ты любишь —

— к тебе на свадьбу,

— полный релакс.

— но я не горю никаким

— К тому же потом мы хотим

— желанием идти

— поехать в Майями на шопинг.

— на свадьбу к Тине.

— Что? — его желваки заходили.

— Что слышал, — смотрел ему в глаза.

— Тебе придется уважать мою жену.

— Кто меня заставит?

— Я.

— Рискни здоровьем.

— Это моя жена, — зашипел он.

— Твоя жена воспитывает твоих детей и нуждается в тебе.

— Моя жена…

— Твоя жена — человек, который был рядом с тобой тринадцать лет, который родил тебе двух сыновей, который…

— Это не мои дети! — сжал он до белизны пальцы.

Я ухмыльнулся.

— Билл, ты можешь заниматься моральным онанизмом сколько тебе угодно.

— Заткнись!

— Ты можешь сколько угодно строить из себя жертву неудачного аборта.

— Захлопни пасть! — вскочил он.

— Но ты отлично знаешь, что это твои дети. — Я на всякий случай откинулся на спинку и чуть отъехал от стола.

— Не твое дело!

— Моё, Билл. Это моё дело. Именно поэтому ты отказываешься от экспертизы, потому что тогда придется признать, что ты урод, который заставил голодать своих родных детей. Забыл, как мать билась, когда от нас ушел отец?

— Не трогай мою мать!

Я рассмеялся.

— А чего ты так завелся-то? Плохо спишь ночами? Совесть мучает? Тебе мерещится плач своих голодных детей?

Билл наконец-то совладал с собой. Он гордо вскинул голову и ядовито улыбнулся.

— А ты, как я вижу, уже подсуетился? Ты же всегда на нее слюни пускал. Даже все твои бабы были на нее похожи. Признайся, дрочил, когда мы трахались? — он игриво подмигнул. — Что ж, лови момент. На моем фоне ты сейчас будешь особенно выгодно смотреться.

— На твоем фоне сейчас кто угодно будет выгодно смотреться, даже Йоахим Кролл[1].

Билл вспыхнул и покрылся красными пятнами. Ноздри гневно раздулись. Глаза заблестели ненавистью. Я смотрел на него покровительственно, с легкой ухмылкой.

— Мне вот только одно не понятно: по какой причине ты так с ней носишься? — сказал он неожиданно спокойно. — Неужели до сих пор любишь? Или просто имеешь на нее виды? Так я не жадный. Помнишь, как ты ею со мной поделился? Помнишь, как подарил великодушно? Так и сказал: «Пользуйся, брат». Так я попользовался. Можешь забирать этот секонд-хенд обратно. Эта старуха мне больше не нужна. Ни она, ни ее выродки. Пользуйся, брат.

Если бы нас не разделял стол, я бы набил ему морду. Меня словно пружиной выкинуло из кресла. Теперь я чувствовал, как кожа пошла красными пятнами, ноздри раздулись, а глаза заблестели. Я до боли сжал кулаки и зубы. Билл смотрел на меня с интересом.

— Эк тебя торкнуло. А говорил, что между нами никогда не встанет женщина, — произнес расстроено. — Я буду тебя ждать в следующую пятницу. Перенеси встречу, все-таки не каждый день брат женится. И я забронирую вам номер со Сьюзен. Хочу, чтобы ты был рядом, Том, и радовался за меня. Вылет в воскресенье в пять утра.

Он повернулся и вышел. У меня было ощущение, что мне нагадили на голову. Хотелось вымыться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Босиком по лужам

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть
~А (Алая буква)
~А (Алая буква)

Ему тридцать шесть, он успешный хирург, у него золотые руки, репутация, уважение, свободная личная жизнь и, на первый взгляд, он ничем не связан. Единственный минус — он ненавидит телевидение, журналистов, вообще все, что связано с этой профессией, и избегает публичности. И мало кто знает, что у него есть то, что он стремится скрыть.  Ей двадцать семь, она работает в «Останкино», без пяти минут замужем и она — ведущая популярного ток-шоу. У нее много плюсов: внешность, характер, увлеченность своей профессией. Единственный минус: она костьми ляжет, чтобы он пришёл к ней на передачу. И никто не знает, что причина вовсе не в ее желании строить карьеру — у нее есть тайна, которую может спасти только он.  Это часть 1 книги (выходит к изданию в декабре 2017). Часть 2 (окончание романа) выйдет в январе 2018 года. 

Юлия Ковалькова

Роман, повесть
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман