Читаем Сексуальный студент по обмену - 2 (ЛП) полностью

- Я тоже люблю тебя, доченька. Будь осторожна. И постарайся позвонить снова, черт побери.

- Есть, сэр.

Я отключаюсь, и снова проверяю телефон, чтобы удостовериться. Святые небеса! Этот разговор действительно состоялся.

И с новой силой, поддержкой и одобрением, которых никак не ждала от своего отца, я могу сосредоточить всю свою энергию на том, чтобы помочь Кингстону, когда он больше всего будет во мне нуждаться.

<p><strong>Глава 18</strong></p>

Объяснения Кингстона и дальнейшие инструкции группе проходят быстро, его стремление попасть домой, очевидно.

Я пользуюсь моментом и обнимаю Натали. Наше прощание слезное и полно обещаний о том, чтобы оставаться на связи в дальнейшем. Конечно же, я понимаю, что она просто уступает и уверяет меня, что все в порядке, особенно сейчас, когда ее дружба с Бриджет только начинается.

А затем Кингстон и я садимся в такси, направляясь в Лондон. Он тихий, чем обычно, в своих мыслях, но крепко сжимает мою руку во время этой длительной поездки. Он спросил, не хочу ли я перекусить, и я сначала отказалась, не желая откладывать наш приезд.

 Но после почти четырех часов в пути, я уже настаиваю, чтобы мы остановились перекусить. И я немного смущена, когда тороплюсь вернуться в машину, чтобы обнаружить, что он захватил мне несколько бутербродов.

Поездка была долгой и тихой, но никакого дискомфорта. И в эту минуту, когда мы уже подъезжаем, его облегчение – и срочность – ощутимы.

Кингстон почти не ждет, когда машина остановится на подъездной дорожке, он открывает дверь и выскакивает, и даже не предлагает мне свою руку, чтобы помочь. Я быстро двигаюсь, выбегаю из машины и ускоряюсь, чтобы не отставать от его быстрых шагов внутрь.

- Отец, мы дома! – кричит он, его голова вертится со сторону в сторону, когда он хватает меня и тащит через две комнаты. – Отец?

- Иди сюда, сынок. Мы на веранде.

Мы вбегаем туда и находим… Джерарда и его пожилую маму, наслаждающихся вечером и чаем.

- Эхо, - Джерард встает, сжимая мои плечи и целует меня в обе мои щеки. - Какой чудесный сюрприз. Мама, это…

- Ох, я знаю кто она, и какое чудное создание. Иди сюда, милая. – Она похлопывает по подушке рядом с ней. Я в восторге от представленной мне возможности встретиться с Эхо моего Кингстона. Я много слышала о тебе, молодая леди.

- Ба, - говорит Кингстон, его голос удивленный. – Ты просто так приехала? Разве ты не…

- Сплюнь, - цыкает она ему. – Я тут уже весь день отдыхаю.

- Ба, что сказал доктор Морган? Что-то не так? Он знает, что ты здесь?

Она поднимает руку, покачав головой. - Я закончила говорить о врачах и обо всем, что касается их. Почему бы вам, мальчики, не пойти в другое место и не пообсуждать что-нибудь, хорошо? – Когда она не получает ответа, она машет мужчинам выйти. – Идите же, вы оба.

- Но, ба…

Я должна удержаться от хихиканья ужасного выражения на лице Кингстона, он ошеломлен, словно его отвергли.

- Мой дорогой мальчик, ты же не собираешься вести спор со старой, умирающей женщиной, а?

Теперь я знаю от кого у него такой изгиб бровей.

- Конечно, нет, - он слегка хихикает, его настроение улучшается, несмотря на то, что он немного смущен. – Могу я сначала обнять тебя, перед тем как уйти?

- Нужно, - она подразнивает, улыбаясь, раскрывая свои объятия.

 Когда он наклоняется, чтобы обнять ее, она закрывает глаза… и слегка нюхает, словно пытается его запомнить.

- Спасибо, что приехала домой. Я бы сказал, что это не стоило делать, но поскольку ты стала причиной приезда этой девушки, то я не возражаю. А теперь я пошел.

- Давай, сынок, - Джерард похоже доволен ситуацией, в его взгляде застыло веселье, когда он смотрит на свою маму. – Пусть посплетничают.

Пока, говорю я одними губами Кингстону, помахав ему.

Я не врач, но женщина рядом со мной кажется какой угодно, только неумирающей. Она остроумна, приятна и красива так же, как и ее внук, который ее обожает.

Мы говорили о разном в течение часа. Она рассказывала мне бесконечные истории о Кингстоне… после того, как она закончила допрос с пристрастием, который, судя по ее улыбкам и кивкам, я прошла.

И затем серьезные нотки начинают витать в воздухе, когда она берет обе мои руки, крепко сжимая их, пока говорит дальше.

- Когда мой мальчик приехал ко мне прошлой осенью, после его пребывания с тобой, он был… на себя не похожим. Я полагаю, что лучшее слово, чтобы описать это «убитый горем». Понимаешь, Эхо, в этой семье мы влюбляемся только один раз, быстро и безоговорочно. Кингстон тебя любит. Я сразу это поняла, хотя он еще этого не осознавал, и он будет любить тебя всю оставшуюся жизнь.

Я хочу сказать ей, что чувствую то же самое и к нему, но не решаюсь, не знаю, как это сделать.

- Любовь – такая прекрасная вещь, ты же знаешь. Она не всегда легка – мы все всегда оступаемся, но жить с тем, кого мы ценим и любим, намного лучше, чем без этого.

      Я согласна, возможно, я молодая и наивная, но у меня нет возможности ответить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену