Джаред умел обходиться с дамами всех цветов кожи, форм и размеров. Так отчего бы не закрутить с незнакомкой, с которой он выпил вместе.
А она красотка! Прямые, черные как смоль волосы, волной падающие на спину. Дивная кожа, большие выразительные серо-ореховые глаза и чувственные губы, подкрашенные персиковым блеском, который Джаред был бы не прочь попробовать на вкус. На ней было алое платье с перекрещивающимися бретельками-спагетти, подчеркивающее ее стройную спину. Джаред хотел познакомиться с ней поближе, но она сбежала. Он непременно исправит ситуацию до того, как закончится ночь. Свадьба Дэйна стала для Джареда прекрасным поводом хорошо провести время, так зачем отказываться?
Морган была настроена решительно. Сегодня вечером она раскроет свою тайну Генри Стюарту. Морган понятия не имела, как он воспримет ее признание, но пришло время выяснить это.
Ей помешал организатор свадьбы, который теперь приглашал гостей пройти к парадной подъездной дорожке, чтобы проводить счастливую пару к классическому «роллс-ройсу», украшенному лентами. Морган подхватило потоком гостей, и теперь она стояла возле машины. Она видела, как Дэйн и Айрис целуют Джейдена и обнимают родных.
Глаза ее наполнились слезами. Она должна была стоять там, с ними. Ей не следовало так долго ждать, чтобы открыть Стюартам правду.
Может быть, тогда она не чувствовала бы себя чужой, находясь всего в нескольких футах от своих родных. Она уже собиралась протолкаться сквозь толпу к выходу, но к ней подошел Дэйн и, к удивлению, заключил в объятия.
– Благодаря тебе все это стало возможным, – прошептал он ей на ухо. – Ты помогла нам быть вместе. Спасибо.
Морган не смогла сдержать слез.
– Не за что.
Через несколько секунд Дэйн покинул ее, чтобы помочь Айрис сесть в «роллс-ройс». Морган смотрела, как ее единокровный брат отправляется в свое счастливое будущее. Она вздохнула, а затем подняла глаза и увидела, что остальные Стюарты наблюдают за отъезжающей машиной.
Сейчас настало ее время. Она должна воспользоваться подходящим моментом.
Разгладив руками платье, она направилась к ним.
Ноги Морган дрожали, как у новорожденного жеребенка. Сестра Дэйна Фэллон и ее муж Гейдж гонялись за своим неугомонным сыном Диланом. Морган не видела, куда ушли Эйден и Майя, но Генри и его жена Нора все еще были там во всем своем великолепии. Генри – в смокинге, а Нора – в черном платье с одним открытым плечом. Ни один из них не заметил ее присутствия, пока Морган не прочистила горло.
– В чем дело? – спросила Нора, приподняв бровь.
Морган проигнорировала ее презрительный взгляд. Уитни, агент Дэйна, познакомила Морган с дизайнером, который одолжил ей шикарное платье для сегодняшнего события, Нора напрасно придирается.
– Я надеялась перекинуться парой слов с мистером Стюартом.
– Сегодняшний вечер – время для семьи, – отрезала Нора. – Если ты хочешь поговорить о делах…
– Все в порядке, Нора. – Генри улыбнулся жене. – Я могу быть великодушным. Ведь сегодня свадьба Дэйа.
Нора демонстративно вздохнула:
– Хорошо, но не задерживайся надолго.
Она подобрала подол своего платья и направилась к дому.
– Спасибо, – сказала Морган, когда они с Генри отошли от гостей и направились к пляжу. Когда они остановились, Морган позволила себе взглянуть на своего отца.
Прежде она видела его только на фотографиях, и, хотя изучала их с благоговением, пытаясь разглядеть в этом мужчине частички себя, было совсем другое – общаться с ним лично. В коротко подстриженных волосах Генри было больше соли, чем перца, а глаза такие же, как у нее, серо-карие.
– Итак, юная леди, слово за вами, – заявил Генри. – Что я могу для вас сделать?
Морган сглотнула. Во рту у нее пересохло.
– Да… я…
– Ну же? Смелее. Не тратьте время попусту.
Хотя она ждала этого момента всю свою жизнь, открыться было непросто.
– Я ваша дочь.
Глаза Генри расширились от удивления.
– Прошу прощения?
– Вы слышали меня, – ответила Морган. – Я ваша дочь.
– Какого черта! – возмутился он. – Я не знаю, что за игру вы затеяли, юная леди, но вы ошибаетесь. Моя дочь Фэллон, – он указал через лужайку, – стоит вон там.
– У вас есть еще одна дочь, – заявила Морган. – От Кристал Янг. Вы познакомились с ней в Лас-Вегасе, когда она выступала в качестве танцовщицы в «Тропикане». Провели вместе одну ночь, и я – результат.
– Нет, нет! – Генри яростно замотал головой и громко воскликнул: – Вы ошибаетесь! – Заметив, что люди оборачиваются в их сторону, он понизил голос. – Я никогда не изменял своей жене.
Морган разозлилась.
– Признайтесь, Генри, Нора была не первой женой, которой вы изменили.
– Так вы провели расследование? – Генри фыркнул. – Это ничего не значит. Мой первый брак с Лилиан – достояние общественности.
Морган заметила, что они привлекают все больше внимания и Нора с Фэллон направляются к ним. – Так вы отрицаете, что провели ночь с моей матерью в «Тропикане»?
Генри взглянул на Нору, которая была всего в нескольких футах от него.
– Да. Я не знаю, о ком вы говорите. Вы ошибаетесь.
– Я не ошибаюсь! – воскликнула Морган. – Вы мой отец!