Читаем Секретный сотрудник полностью

— Срочно надо ехать, полковник сказал: срочно.

Кузниц поднял рюкзак Ариеля, валявшийся рядом на бетонке, и спросил:

— Что, баба, плохо?

Ариель, не отвечая, тоскливо посмотрел на него, а Хосе сказал:

— Давай, давай. Поехали в расположение. Босс требует, — и добавил: — Там найдем, чем тебя подлечить.

Они отдали все рюкзаки Цьоме, взяли Ариеля под руки и поволокли его по летному полю к машине, которую Цьома умудрился подогнать чуть ли не к самолету. Ариель был уложен на заднее сиденье вместе с рюкзаками, а Хосе с Кузницем устроились на переднем рядом с Цьомой.

Шоссе, ведущее в столицу Островов, было забито военной техникой, и джип еле полз. Ариель сначала только стонал и изредка ругался, но когда въехали в город, оживился, посмотрел по сторонам и вдруг произнес слабым голосом:

— Ну-ка, тормозни здесь.

Цьома заворчал, но остановился, и Ариель с неожиданной для его состояния прытью скачками пересек дорогу и исчез в баре, над входом в который был изображен веселый джентльмен в цилиндре — надо понимать, тот самый Happy Harry,[22] который дал название этому заведению. Сидеть втроем на переднем сиденье было неудобно, и Кузниц перебрался назад, положил в ноги свой рюкзак и стал смотреть в окно.

Затемнение в городе было относительное: уличное освещение было выключено, но у входа в многочисленные бары горели вполнакала разноцветные фонари; тусклые лампочки светились и в подъездах домов.

«Не идет война этому городу, — подумал Кузниц, — как-то не к месту выглядит «воинство Христово» на фоне всех этих старинных зданий».

Только он это подумал, как «воин Христов», лейтенант Заремба-Панских, бодро вышел из «Счастливого Гарри». В своей мешковатой полевой форме он никак не вписывался в эту улицу с ее средневековыми каменными домами, опоясанными решетчатыми венецианскими балконами, — в таких декорациях должен был бы разгуливать какой-нибудь рыцарь в доспехах или на худой конец испанский идальго в плаще и широкополой шляпе. Кузниц хотел поделиться своими размышлениями с Хосе, но тут открылась задняя дверца джипа и, хлопнувшись рядом с ним на сиденье, существенно взбодрившийся Ариель взревел свою любимую:

— И пошел, командою взметен, по родной земле дальневосточной боевой ударный батальон…

Цьома хихикнул и завел машину, а Хосе заметил:

— Оживился? Ты бы лучше штаны проверил. Все у тебя со штанами в порядке?

— В порядке, — обиженно буркнул Ариель и надолго замолчал.

Штаб Юго-Восточной группы войск располагался в бывшем полицейском управлении Островов, трехэтажном здании четырнадцатого века, расположенном рядом с Верхними садами. Когда-то в нем был оберж испанских рыцарей, и над входом сохранился их герб с единорогом, а сбоку от широких ступеней, ведущих к высокой кованой входной двери, был изящный мраморный фонтан тоже с головой единорога — у этого фонтана солдаты любили фотографироваться, несмотря на строгий запрет.

Сейчас, ночью, ни герб, ни фонтан нельзя было разглядеть — здание вырисовывалось сплошным темным кубом на фоне уже начавшего светлеть неба. У дверей, едва освещенных тусклой лампочкой, стояли часовые. Мельком взглянув на удостоверения, один из них — толстый негр — сказал:

— Evening, Russians! Welcome on board.[23]

Обычно в таких случаях Ариель обязательно говорил, что они совсем не Russians, а наоборот — Ukrainians, но сейчас почему-то промолчал, то ли реплика Хосе на него подействовала, то ли собирал он себя, готовясь к встрече с начальством.

Начальство уже ожидало их в своей выгородке — иначе трудно было назвать этот отделенный от общего зала перегородками закуток, выделенный в штабе командиру International Supporting Force[24] полковнику Ярошенко. И начальство было не в духе: безошибочным признаком плохого настроения у полковника Ярошенко было употребление ломаного украинского языка в качестве средства общения с подчиненными. Вот и сейчас, когда бравые наемники Коалиции вступили в пределы его выгородки и Хосе попытался доложить о прибытии, Ярошенко мрачно произнес:

— До росположения треба прыбуваты вовремья, а нэ колы заманэться — чэрэз годыну брыфинг у командуючого — визь-мить материалы и прыготуйтесь.

— Слушаюсь! — Хосе четко, как требовал устав, козырнул, развернулся и вышел.

Кузниц попробовал повторить его маневр, но налетел на Ариеля, который, видимо, собирался сделать то же самое, и они едва не упали.

— Лайдаки![25] — проворчал Ярошенко им вслед, когда они наконец смогли выбраться из закутка.

Брифинг означал синхронный перевод, и к нему действительно не вредно было бы подготовиться — слушать его будет не только начальство из украинского отряда, но и русские.

Хотя и предполагалось, что русские, служащие на Островах, знают английский, это, мягко говоря, не соответствовало действительности, и все они, косясь на свое начальство, на таких брифингах надевали наушники.

Материалы надо было брать у Зденека — польского поручика из их отряда.

— Czesc, Zdenek! — сказал Кузниц, взяв у него пачку листков, и спросил: — Со nowego?[26]

— Czesc! — ответил Зденек. — Wszistko, cholera![27]

Перейти на страницу:

Похожие книги