Читаем Seed on the Wind полностью

A week later, following a discussion and agreement with Max the preceding day, she announced their plans to Albert. It was late at night; he had not come home for dinner and she had waited up for him, out of respect for his distaste for morning discussions. Albert sat on the edge of the bed taking off his socks; he placed each sock precisely on top of its shoe with the garter neatly tucked inside, an infallible sign that he had drunk a little more than usual.

“You’re crazy,” he observed, with his bare foot carefully shoving the shoes and their cargo under the bed.

“I think you’re lucky,” she replied. “All your paternal duties ended, a free man, just think of it!”

“When does this happy hegira occur?”

“Friday.”

He frowned. “Today is Tuesday. Are you in love with him?”

“No, today is Wednesday.”

“You’re crazy, it’s Tuesday.”

“All right. Anyway, it’s to be Friday.”

“Of course you’ll want the furniture.”

“No, only the cribs and our clothes and us. Max has bought furniture.”

“The hell he has. The carriage.”

“We’re buying a new one.”

“The hell you are!” He got up and stuck his hands in his pockets and started towards her, then suddenly sat down again. “Listen, Lora mia, this is a blow. You thought I would be pleased? Like hell I’m pleased! I’m furious. I’m Helen’s father, you know. She’s my daughter. I suppose you think I want that little squirt going around buying things for my daughter? You’re crazy. I brought him here too; brought him into my own house, let him cook his damned scallopini in my own kitchen— Oh, that doesn’t matter, I’m talking like a jackass, but you might have told me... I positively will not permit any man to buy a new baby carriage for my daughter...”

“All right, we’ll take the old one.”

“Yes, and that damn wheel will break again and she’ll fall out and smash her nose.”

“Why don’t you get her a new one yourself? For Christmas.”

“Good god!” He got to his feet and this time kept them, staring at her, moving from the rug onto the cold wooden floor, in his bare feet, a thing he hated, without noticing. “By god I forgot! Christmas! We were going to have a tree, with lights, and popcorn and bags of candy — when is Christmas, you might as well tell me, when is Christmas? Let’s see, today’s the sixteenth, today’s Tuesday—

“It’s a week from Friday.”

It took him a quarter of an hour to get Christmas talked out; he was overwhelmed by the thought that his daughter was to be torn from him just a week before the great Children’s Festival. No man with any self-respect would submit to it. The word self-respect opened up new fields; obviously, he said, Max didn’t have any. He should have come first to him, Albert, since his daughter was concerned, and arrive at an understanding. Not that any understanding under the circumstances would have been possible. Max was in fact an idiot, what with two children neither of them his own, bearing different names even...

“Their name is Winter. Both of them,” Lora declared quietly.

“Like hell it is. Helen Scher. You agreed to it.”

“Temporarily. Albert darling, don’t fuss any more. You know you don’t really care. Be reasonable. Names don’t matter. You can come to see her as often as you like and call her Helen Scher or Helen of Troy or whatever you want. Remember, the rent hasn’t been paid yet for November, and I made the coat Roy is wearing out of your old dressing-gown. Be reasonable.”

Unbuttoning his shirt, he turned and grinned at her. “Lora mia, do you know what I really think? I think poor Max. Poor little Max. Caveat emptor. He thinks he’s getting a gazelle, a trembling panting gazelle in heat, and when he finds out it’s only a milch cow...”

“He does say I’m beautiful,” said Lora, amused.

“So you are, Lora mia. As lovely as a eunuch’s dream. I shall never forget the day I saw you standing white and straight in front of that purple curtain. I said to myself, with that massive central mountain once more properly subsided into a gently sloping mound, there stands Venus. Albert, my son, look no further; and calmly and patiently I awaited parturition and happiness.”

Lora, offended at last by the coarseness of his “massive mountain,” did not reply, and when he went on did not listen. A few minutes later they were in bed, side by side, with an intercommunication of warmth completely impersonal and dispassionate; their feet touched and then separated, with no gesture, without lingering and without haste. As Lora turned over on her side, with her back to him, she said:

“Why don’t you help us with a Christmas tree anyway? Max would be glad to have you. It might be fun.”

“All right,” came his mumble through the darkness. “Damn silly custom though. We’ll see.”

<p>VI</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика